Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Попаданство с вакансией (СИ) - Осинина Нюра - Страница 48
— И когда собираешься в виконтство? — спросил Его Величество, закрывая шкатулку и убирая в стол. — Принимать бразды правления.
— Ваше Величество, я не спешу занимать трон, — ответила с улыбкой.
— Так я его и не предлагаю, — шокировано проговорил король, удивившись моей наглости.
— Ваше Величество, Вы меня не так поняли. Я имела в виду не Ваш, а свой трон. Ведь даже петух в своём курятнике чувствует себя королём. А у каждого герцога, графа, виконта имеется зал приёмов, а в нём обязательно стоит трон. Пусть это даже обычный стул, но с самой высокой спинкой.
Его Величество рассмеялся.
— Барона не назвала. У него тоже есть стул с высокой спинкой. Он сидит на нём, когда ведёт разбирательства спорных вопросов. Так когда? — повторил вопрос.
— Осмотрюсь, ознакомлюсь с географией, историей, изучу законодательство. Думаю, на всё мне года хватит. А следующим летом проведу инспекцию, посмотрю на состояние вверенного мне виконтства. Вот тогда я и возьму бразды правления в свои руки. И, поверьте, я Вас не подведу. Я не бравирую. Я прекрасно понимаю, какие трудности меня поджидают, да ещё с таким отношением к женщинам. Но для большего убеждения у меня вырастет помощник, — указала взглядом на переноску с леополем. — За год, я надеюсь, что смогу подобрать под себя команду.
— Разумно. Если что, обращайся. Помогу по-родственному, — пообещал, хохотнув. — Но с ерундой не подходи. Только с чем справиться не сможешь.
— Тогда я вот сейчас и обращусь. Ваше Величество, а Вам известно, что виконтство не целое.
— Что значит не целое?
— А то и значит, что из пятнадцати деревень четыре или захвачены, или добровольно отданы другим виконтствам. Разумеется вместе с землями. И две деревни вообще другому герцогству отошли. Причём обе из одного баронства, владеющего рощей стролла, который выпилили и продали в Познарию.
— Насчёт этих деревень не переживай. Вернут. Стролл посеют. Стефанс с этим разберётся. В связи с началом учебного года, во дворце будет бал для студентов-первокурсников. Надеюсь там увидеться. Приглашение получите. Аудиенция окончена. Удачи, виконтесса Бьёркрюгерес.
— Благодарю, Ваше Величество, — присела в реверансе. Не зря тренировалась. Пригодилось.
— Ступай, ступай.
Я и пошла. На выходе за спиной прозвучало вполголоса: «Гхм, родственница», и смешок. Веселится Величество. А я, прикрыв за собой дверь, вдруг, встала в ступор. Милли сидела на диване в ожидании меня. Вскочила, подошла ко мне.
— Маммия, — позвала тихонько.
— Что-то случилось? — спросил секретарь, поднимаясь из-за стола.
— Нет-нет, — ответила я, задумчиво. — Пойдём, Милличка, — подхватила под руку приёмную дочь.
До меня в сей момент дошло, что король только что примазался к родству Крюгересов по прямой линии. Если я, я — Леокадия, прямой потомок Крюгеров, а Крюгересы мне родня только от Леопольда Фредрика Ёсгана двоюродная, или параллельная, то король в родне с Крюгересами по матушке. А это значит, что не такой уж он прямой родственник. Родство здесь, как и на Земле, ведётся по мужской линии. Правда, в последние годы на моей родине появились семьи, где прямое родство пытаются вести по материнской линии. У детей не отчество, а матчество. Нонсенс, конечно. Далеко такой род не протянет. Всё равно на мужскую линию собьётся.
Стеф открыл портал, но сам не пошёл, сославшись на кучу дел. Ну, теперь-то мне понятно, что ему с нами нянчиться совершенно некогда. Я-то думала, что он просто дознаватель и командир именно следственного отделения. У них тут как-то не по-русски. Я ребят спросила. Они сказали, что служат в следственном отделе. А раз Стефа называют командиром, вот и решила, что он командир следственного отделения. А кто же сами ребята, если они с Главой Магконтроля на короткой ноге?
Встречали нас, как победителей. Без аплодисментов, но с большой радостью. Ну и, конечно, расспросов полная корзина. Что да как? Саттия обед приготовила праздничный. Испекла бисквитные пирожные с зефиросуфле пропитав их сиропом от варенья с земляничным ароматом, сварила борщ и нафаршировала блины мясом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Принимай, сийра Лео экзамен! — с шутливой серьёзностью заявила повариха.
— Вот вся наша дружная комиссия и выставит тебе баллы, — подхватила я шутку.
— Лео, Милли, ну расскажите — правда, что во дворце очень красиво, богато, всё блестит и сияет от золота и каменьев? — спросила Саттия, когда закончили трапезничать.
Мы с Милли посмотрели друг на друга и рассмеялись.
— Саттия, да мы дворца-то и не видели, — отсмеявшись, сказала я. — Ни снаружи, ни внутри.
— Как так, не видели? А где вы были? — удивлённо спросил Варьян.
— А мы не знаем, где мы были, — развела руками Милли. — Нас Стеф порталом увёл и порталом привёл.
— Ну, с королём-то вы встречались? — продолжил допрос Варьян.
— Конечно же, встречались, — ответила я. — Нас Стеф из портального зала коридором длинным, словно тайными тропами, провёл до рабочего кабинета Его Величества. Вот мы кроме этого коридора с множеством дверей ничего и не видели.
Нортон с Петриксом переглядывались и улыбались уголками губ.
Глава 10
Через три дня после аудиенции пришёл Стеф с папкой. У меня были занятия в классе-кабинете. Стеф попросил Марилицу прервать занятия и позволить нам уединиться для приватного разговора. Марилица не возражала — деваться-то некуда, коль Глава Магконтроля в вежливой форме попросил освободить помещение. Позвав с собой Катерину, учительница из класса удалилась.
Я села за «парту», Стеф взял стул и поставил перед моим столом, сел. Вынул из папки лист гербовой бумаги и положил на стол.
— Ознакомься. Сей документ, конечно, надо было вручить торжественно в присутствии всех проживающих и работающих в этом доме. Виноват. Не продумал этот момент. Потом расскажем.
Передо мной лежал документ о присвоении мне наследного титула виконтессы Бьёргкрюгерес. «Ну вот, Леокадия Леопольдовна, сподобилась из грязи да в князи угодить. Сама согласилась вакансию занять».
— А это копия. С ней поедешь в банк, откроешь личный счёт и сообщи его в нотариальную контору герцогства Четторрэсс. Все необходимые документы уже направлены герцогу-управителю. От него распоряжение пойдёт графу-управителю Орбрерторн. Тот в свою очередь направит распоряжения виконту-управителю. Из виконтства на твой персональный счёт будут поступать средства на содержание.
— И много?
— Тебе хватит. Личный счёт последнего виконта был заморожен. Ты имеешь право его разморозить и перевести всё, что на нём имеется на себя.
— Нет. Я этого делать не буду. Он принадлежит Ёсгану. Окончит Академию и вступит в права, титул примет. У него будет свой личный счёт.
— Ты так уверена, что найдёшь его, что уже и жизнь спланировала?
— Теперь я ещё больше уверена, что найду.
— Ну и правильно. Далее, что ещё влечёт за собой присвоение наследного титула «виконт». Первое — приобретение дома в столице. Но пока с этим можно повременить. Вам с Милли и здесь не тесно. Когда возьмёшься за управление, то тебе нужны будут дома в герцогстве и графстве, потому что будешь там бывать часто с визитами не только деловыми, но и общественными.
— Это что? На приёмы и балы ездить?
— Обязательно. Тем более, что единственный наследный титул на всё герцогство Четторрэсс.
— Пфф!
— Вот тебе и пфф. Второе — сразу при поступлении средств ты должна нанять не менее трёх человек сопровождения. Вообще-то виконту положено пять. Но думаю, пока достаточно трёх. А так как ты не владеешь магией, то один из сопровождающих должен быть маг не ниже седьмой категории.
— Зачем мне столько сопровождающих, в смысле телохранителей? Справляется же с этой задачей один Нортон. И вместо его одного троих, что ли?
— Лео, не нам менять установленные порядки и традиции. Нортон был один, потому что ты была никто, а теперь виконтесса. Но соглашусь с тобой. Наймёшь в телохранители пока одного наёмника-мага но, не дожидаясь первых поступлений. А если вздумаете с Милли отправиться в графство Грэфикс, то сопровождение будет в соответствии с вашими статусами.
- Предыдущая
- 48/65
- Следующая

