Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воскресшие (СИ) - Данилова Леонида - Страница 79
— Вы с Гантэром наконец-то нашли общий язык? — вяло поинтересовалась я и сделала несколько больших глотков воды. Жажда одолела невыносимая.
— Скажем так, мы договорились, поэтому пытаемся вести себя как взрослые люди и профессионалы, — усмехнулся Айз и сморщил нос. — Извини за вчерашнее представление.
— Забыли.
Сзади хлопнул багажник и вскоре Гантэр забрался на место водителя.
— Ты как, Ал? Выдвигаемся?
— Да, езжай. Думаю, когда приедем, я уже приду в себя.
Но в Эвгерге мне лучше не стало. Я старалась спать всю дорогу — выпитое лекарство отлично помогало мне с этой миссией, но мое состояние в норму не приходило.
Мы сразу поехали в больницу. Пройдя тщательный осмотр и сдав кровь на анализ, я ждала вердикта врача, прикорнув на плече Айзела. Вскоре медсестра вызвала меня в кабинет. Разумеется, вместе со мной туда зашли беспокойные руководители.
— Ничего страшного с вашей коллегой не случилось, жить будет, — быстро успокоил их врач. — У нее сильное переутомление, организм не выдержал нагрузки и дал сбой. Нельзя работать на износ, Алеста, — укоризненно заметил он. — Что же ты себя не бережешь? Оно ж тебе потом аукнется в старости.
Сейчас мы тебе капельницу сделаем, чтоб самочувствие улучшилось, а потом я выпишу тебе витаминчиков пропить — и на больничный, трудяга. Минимум на неделю. Тебе нужен отдых и покой. Никаких физических и эмоциональных нагрузок.
— Я просто… устала? — уточнила изумленно.
— Не просто, — насмешливо поглядел на меня врач. — Ты измотала себя до такой степени, что организм забил тревогу. Весьма вовремя. Девочка ты, как я знаю, закаленная и здоровая, сердечко у тебя крепкое, но отдыхать нужно всем.
В конце концов, мы с вами не роботы. Лучше с новыми силами приниматься за работу, чем работать без передышки вполсилы и рисковать каждый раз жизнью. Согласна со мной, Алеста Кайрен?
Я молча кивнула, не смея спорить с врачом.
Когда мы вышли из кабинета, увидела, что по коридору мрачной тучей несется Хелир. Он в сером костюме-тройке и на его плечах накинут белый больничный халат.
— Что сказал врач? — не успев дойти до нас, спросил он.
— Ей нужен недельный отдых, витамины и полный покой, — ответил Гантэр. — Вообще никаких нагрузок.
— Алеста, почему ты довела себя до такого состояния? — повысил голос дядя, пригвоздив меня строгим взглядом.
— Все было нормально, — стыдливо пробурчала я, опустив глаза.
— Нет, не нормально. Я тут подсчитал — ты уже давно работаешь без отпуска…
Кто бы говорил!
— Я планировала взять отпуск на каникулы Дарена, — перебила его.
— Возьмешь, но эту неделю ты тоже будешь отдыхать, как и велел врач. Я попрошу Наа, чтобы приглядела за тобой.
Нахмурилась.
— Хел, я ведь не маленькая, сама справлюсь. Наа надо работать, а не со мной нянчиться.
— Я временно заменю ее в вашей команде, — беспрекословно заявил Хел Айзу, игнорируя меня. — Вы сами-то как?
— Отлично, — улыбнулся Лендер и потянулся. — Правда, кружка кофе и парочка тарелок каши не повредит. Можно еще яичницу и бутерброды…
— Я в норме, — зевнул Гантэр. — После кофе буду готов к работе.
— Езжайте тогда, — отпустил их дядя.
— Эй, ангелочек, — позвал меня Айзел, прежде чем уйти, — не будешь слушать врача и отдыхать, я приду к тебе и привяжу тебя к кровати. — Он подмигнул мне и побежал следом за Гантэром.
Зная Лендера, вряд ли он пошутил.
— Поедем ко мне домой, — начальственно сказал Хелир. — И не вздумай со мной сейчас спорить.
— Мм, Хел, — неуверенно поглядела на него, — мне еще нужно на капельницу.
— Капельницу? Ох, боже… — тяжко вздохнул дядя и сжал пальцами переносицу. — Алеста, я скоро не смогу смотреть в глаза твоему брату.
— Почему?
— Потому что подвергаю тебя опасности и плохо слежу за твоим здоровьем.
— Хел, ну ты чего? — как в детстве схватила дядю за локоть и прижалась лбом к его плечу. — Я уже не маленькая и сама должна за собой следить.
— Да нет, Ал, нет, — с горечью проговорил он и погладил меня по голове. — Маленькая ты еще. Тебе всего девятнадцать. Мне надо почаще себе об этом напоминать. Идем на твою капельницу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Пока я лежала на койке с иглой в вене, Хел сидел рядом и угрюмо смотрел в окно. На небе сквозь тучи пробивались солнечные лучи, но на лице моего дяди не было и намека на светлые эмоции.
— Хелир, тебе не нужно себя винить. Это мой выбор работать Чистильщицей и моя жизнь. Это я не смогла о себе позаботиться.
— Ты не понимаешь, принцесса. — Он наклонился, облокотившись на свои колени, и безрадостно посмотрел в мои глаза. — Пусть ты уже самостоятельная, это не значит, что я не должен присматривать за тобой. Теперь я буду тщательнее следить за твоим здоровьем и попрошу, чтобы Айзел тоже не давал тебе перетруждаться.
Кто-то всерьез загрузился.
— У нас работа такая, Хел. Ты и сам знаешь.
— К черту эту работу, если она доводит тебя до больницы! — рявкнул он и провел пятерней по коротким волосам. — Твои родители меня бы прикончили. И правильно сделали!
— Неправда. — Я дотянулась до его руки и сжала ее. — Они бы тобой гордились. Ты хорошо заботишься о нас Дареном. Кстати, ты звонил ему?
— Не успел.
— И не звони. Не хочу его волновать.
— Я тоже не хочу, но твой брат единственный кого ты слушаешь, — криво улыбнулся дядя. — Пусть он тебя отчитает.
— Не нужно. Я сделаю так, как велит врач.
И впредь буду осторожнее.
— Ой ли? — недоверчиво прищурил один глаз Хелир.
Отпустила его руку, вздохнула и флегматично пожаловалась:
— Иначе Лендер свяжет меня и заколотит дверь моей квартиры досками, чтобы я наверняка никуда не вышла.
У Хелира вырвался тихий смешок.
— Вам комфортно вместе работать?
— Вполне. Правда, иногда он делает, что вздумается и это… напрягает.
Мне боязно, что Айз случайно угробит себя. В его силе я не сомневаюсь, но его горячность может сыграть с ним злую шутку.
— Он нравится тебе?
— Вы с Гантэром сговорились? — с легким изумлением посмотрела во внимательные серо-карие глаза Хела. — Я не знаю. Мне сложно разобраться в своих чувствах. Вроде нравится.
— В принципе он неплохой парень, но к Гантэру ты все-таки тоже приглядись, — ненавязчиво предложил дядя.
Приехали…
— Чем тебе Айзел не угодил?
— Реда я знаю давно, он человек серьезный и уравновешенный, а Лендер… — Хелир неопределенно взмахнул рукой. — Непонятно, что там с его прошлым и из-за чего он попал в ад, да и рос он в неблагополучной семье.
Не нравятся мне эти противоречия в словах Хела.
— Ты только что назвал его неплохим.
— Я и не отрицаю. Он неплохой. Я переживаю, как он будет вести себя в отношениях с тобой. Айзел довольно вспыльчивый и грубый.
На что он намекает? И почему это так… бесит?
— Жалко, что ты не видел вчера своего уравновешенного друга, — вместо вменяемого ответа съязвила я, удивляясь, откуда взялись столь ядовитые и разъедающие эмоции.
— Гантэр что-то сделал? — в голосе дяди появились настороженные нотки.
— Они оба чуть не подрались, — без зазрения совести сдала руководителей.
— Провоцировать начал Ред. А насчет Айзела… Он старается, Хел, очень старается стать лучше. Он пытается быть сдержанным и вежливым. Он меняется и учится. Я понятия не имею, что произошло у Лендера в прошлом, — слукавила, ведь кое-что Айз мне о себе рассказывал, — но я смотрю на то какой он в настоящем и на его человеческие качества, которые, кстати, с лихвой компенсируют недостатки вроде грубости и вспыльчивости.
Хелир выслушал меня с заметным ошеломлением в глазах, но очень быстро оно сменилось теплыми огоньками понимания.
— Я тебя услышал. Больше не буду лезть. Но если что — смело на него жалуйся. Как и на Гантэра. В общем, на любого парня, который тебя обидит.
— Договорились, — выдохнула с облегчением. И откуда оно только взялось? Почему мне так важно, чтобы дядя не думал плохо об Айзеле?..
- Предыдущая
- 79/182
- Следующая

