Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нацистские пожиратели кишок (ЛП) - Филлипс Харрисон - Страница 16
- Но для чего эта сирена? - спросила Мириам.
- Я совершенно уверена, что это пожарная сигнализация. Может быть, кто-то нажал на нее, когда увидел Голема?
Мэри продолжала смотреть в щель в двери. Ни один из охранников не остановился, чтобы проверить труп. Ни один из них не остановился, чтобы проверить пленников. Никто из них даже не взглянул в сторону Мэри. Она закрыла дверь и повернулась к остальным.
- Они отвлеклись. Голем, должно быть, делает именно то, на что мы надеялись. Нам пора идти.
- Они прямо за дверью! - Воскликнул Юзеф. - Они нас увидят! Они убьют нас всех!
- Нет, не убьют. Я же сказала тебе: они отвлеклись. Голем, должно быть...
Юзеф фыркнул.
- Этот Голем... Я все еще не могу в это поверить. Ты сошла с ума. Я не знаю, что там происходит, но я знаю, что никакого Голема нет.
- Ладно. Как скажешь. Вам не нужно верить. Но если ты хочешь выжить, я предлагаю тебе следовать за мной прямо сейчас.
- А что, если я этого не сделаю?
- Мне все равно. Ты можешь подождать здесь, чтобы умереть, если ты этого хочешь. Все остальные за мной.
Мэри чуть приоткрыла дверь и выглянула наружу. Нацисты все еще бегали туда-сюда, роясь, как муравьи. Не говоря больше ни слова, Мэри полностью распахнула дверь и, согнув колени и низко пригнувшись, вышла из комнаты и шагнула в темноту теней.
Остальные последовали ее примеру. Мэри этого не знала, но если бы она оглянулась через плечо, то увидела бы среди них Юзефа.
Густав встал рядом с Мэри.
- Что мы делаем, Мэри? - спросил он. - Куда именно мы направляемся?
- Этот забор слишком высок, чтобы мы могли перелезть через него. И мы не можем пролезть под ним. Наш единственный выбор - пройти через ворота.
- Пройти через ворота? Но как?
- Главные ворота легко взломать.
- Но там полно охраны!
- Хорошо, что у нас обоих есть оружие, верно?
Мэри провела группу по проходу между двумя зданиями. Как только все спрятались, она велела им ждать там, а сама пошла осмотреться. Она медленно направилась к углу здания. Главные ворота находились примерно в двухстах метрах слева от нее. Справа от нее находилась столовая.
Здание было объято огнём. Высокие языки пламени плясали на крыше, извергая черный дым в ночное небо. Раньше она этого не замечала, но теперь, когда все это оказалось перед ней, она не слышала ничего, кроме рева огня, пожиравшего здание.
Немецкие солдаты, по-видимому, тщетно пытались потушить пожар.
Мэри снова посмотрела на главные ворота. С обеих сторон стояли сторожевые башни высотой около двенадцати футов. В каждой из них был охранник. В данный момент они были в разгаре разговора, они перекрикивались друг с другом, наблюдая, как горит столовая и здания вокруг. Внизу, на земле, стояли еще два охранника, по одному с каждой стороны ворот. Их тоже отвлек огонь.
Мэри нырнула обратно в безопасную темноту за зданием.
- Хорошо, - сообщила она остальным. - Здесь четыре охранника: два наверху, два внизу. Вот и все.
Мириам подалась вперед и оптимистично прислушалась.
- Тут пожар. Вот почему здесь сигнализация. Все отвлеклись, они не будут ожидать, что мы сбежим.
- Что я должен сделать? - спросил Густав, перекинув винтовку через левое плечо.
- Нам с тобой нужно идти вперед. Позволь мне выстрелить первой. Я уберу ближайшего к нам охранника. Тогда мы сможем убить остальных – просто застрелим всех, кто еще дышит.
Густав кивнул.
- У тебя получилось.
- Хорошо. Все, будьте осторожны. Прикрывайте друг другу спины.
Оглядев толпу, Мэри увидела, что многие из них нервничают и встревожены. Но многие из них, казалось, были готовы уйти, взволнованные перспективой наконец-то выбраться оттуда. Станислав шел в хвосте группы. Он выглядел измученным. На мгновение Мэри показалось, что он сожалеет о содеянном. Но ему не нужно было так думать, это было правильно.
Мэри продолжала:
- Как только услышишь выстрелы, беги к воротам. Понятно? Поехали.
Мэри снова прокралась вперед, Густав был всего в нескольких шагах. На углу она выглянула. Охрана у ворот все еще стояла в тех же позах, все еще перекрикиваясь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Густав выглянул наружу. Его внимание сразу же привлекло пылающее пламя костра.
- Срань господня, - сказал он. - Мы это сделали?
-Только не мы, - сказала Мэри. - Голем. Но что с того? Пусть горят, мне все равно.
Густав согласно кивнул.
- Ты думаешь, фюрер там?
- О, я очень на это надеюсь. Ну же.
Мэри выскочила из темноты. Она подняла винтовку и прицелилась. Это был первый раз, когда она стреляла из оружия (не считая выстрела, произведенного ранее этим вечером; тогда ей не нужно было целиться, так что это действительно не считалось), и она чувствовала себя неловко, держа его и пытаясь выровнять прицел со своей целью. Но она знала, что у нее было всего несколько секунд, прежде чем кто-нибудь заметит ее, поэтому она наклонила голову, посмотрела вдоль ствола винтовки и выстрелила.
БАМ!
Пуля, которой она намеревалась попасть в голову охранника, пробила ему шею, разбрызгав повсюду кровь.
Густав выстрелил как раз в тот момент, когда оставшиеся охранники посмотрели в их сторону.
Пуля пробила грудь второго охранника.
- ЭЙ! - Крикнул один из нижних охранников, нащупывая свой пистолет.
Мэри сделала второй выстрел, но промахнулась.
К счастью, Густав выстрелил следом, и пуля попала охраннику между глаз, сбив его с ног.
Мэри прицелилась в последнего охранника и выстрелила. И снова она промахнулась.
Этот охранник был лучше подготовлен. Он открыл ответный огонь. Пуля ударила Мэри в плечо, развернула ее и заставила выронить винтовку.
- Мэри! - Закричал Густав, прицелился и выстрелил, убив оставшегося охранника.
К этому времени из-за здания появились волны заключенных. Они бежали к воротам. К Мэри и Густаву подбежала Мириам.
- О Боже мой! Мэри!
- Я в порядке, - сказала Мэри. - Со мной все в порядке.
- Слава богу, - сказал Густав, присев на корточки рядом с ней. - Я думал, он попал в тебя.
- Так и есть, - сказала Мэри, указывая на свое кровоточащее плечо.
- О Боже! У тебя кровь идет! - Взвизгнула Мириам.
- Вот уж не скажешь, - саркастически заметила Мэри.
- Давай, - сказал Густав, просовывая руку Мэри под спину. - Позволь мне помочь тебе.
Густав поднял Мэри на ноги.
- Эм... Ребята... - сказала Мириам.
Мэри и Густав проследили за взглядом Мириам. К ним бежали несколько нацистских солдат с поднятыми автоматами.
- Черт! - Сказала Мэри. Когда она попыталась поднять винтовку, ее плечо пронзила жгучая боль. Она опустилась на колени, позволив себе снять часть веса винтовки с плеча. Затем она подняла винтовку и прицелилась.
- Кто-нибудь, откройте эти чертовы ворота!
Тринадцать
Арне прибыл в лагерь меньше недели назад. Он был расквартирован во Франции, но когда англичане начали отступать, весь его батальон был отправлен в лагерь. Еще до того как он приехал, ему сказали, что у них достаточно припасов и что он никогда не будет голодать. Это было сказано так, что прозвучало подозрительно, хотя, как бы он ни настаивал на ответе, никто не сказал ему, что они имели в виду.
В первый же день его прибытия другой солдат сказал ему, что они едят человеческое мясо. Он, конечно, не верил в это до тех пор, пока не сел за свой первый обед в столовой и не получил тарелку с нарезанными человеческими ягодицами и гарниром из вареной картошки.
А теперь эта столовая была объята пламенем. Больше никаких разрезанных ягодиц.
Никаких жареных бицепсов.
Но Арне уже бежал к горящему зданию. Его тащил за собой один из солдат. Ему доложили, что фюрер находится внутри. Они должны спасти его любой ценой.
Приблизившись к зданию, Арне увидел, что, хотя столовая и кухня яростно горели, задняя часть здания была еще относительно нетронута пламенем.
- Предыдущая
- 16/19
- Следующая

