Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одержимость (ЛП) - Кроуфорд К. Н. - Страница 1
Перевод: Rosland
Редактура: Бреган Д'Эрт
Русификация обложки: Alena Alexa
Глава 1. Лила
Я подошла к окну, и цепи царапали мои лодыжки и запястья. Я потёрла саднящую кожу под железными кандалами. К сожалению, мне надо было оставаться в этих раздражающих оковах.
Несколько лучей янтарного света пробились через облака снаружи. Закружил снег, маленькие кристаллики искрили золотом.
Я посмотрела вниз на замёрзший ров и голую землю, которая простиралась до ворот. На одеяле свежего снега моя армия зверей окружала замок. Волки, олени, лоси, которых я подняла из земли, защищали меня здесь. Они рыскали вокруг замка со светящимися глазами. Тёмные завитки магии змеились вокруг их тел.
Склонив голову набок, я уставилась на них. Становилась ли моя армия меньше, чем прежде? Я видела, что меньше зверей пробегает через ворота, несясь вдоль реки.
Холодная, тёмная злость хлестала во мне. Свободный Народ обладал властью забрать их у меня. Если я не заполучу эту их книгу, они смогут контролировать зверей… и меня. Они оживили Лилит с помощью их Мистериум Либер, и они всё ещё могли контролировать её с помощью магических страниц.
В те три дня, что прошли после моего столкновения со Свободным Народом, я умудрялась удерживать Лилит в тисках, похороненную в свинцовом гробу в глубинах моих мыслей. Но она бушевала в своей темнице, отчаянно желая вновь вырваться на свободу. И в эти три дня я ни разу не видела Самаэля. Я начала задаваться вопросом, не забыл ли он, что я здесь. Это злило Лилит.
Ладно, возможно, это злило меня.
Даже сейчас, глядя наружу, я чувствовала, как от моих погребённых крыльев покалывает лопатки. Я хотела быть там, в облачном небе, парить над Довреном.
Я прижала ладони к холодному стеклу, и моя грудь сжалась, пока я смотрела, как бабочка цвета слоновой кости порхает в воздухе. Что за странное существо летало в такую холодную погоду? Бабочкам не место в зиме, как и мне не место здесь взаперти.
«Мне место в небесах».
Голос прозвенел в глубинах моего разума — голос Лилит. Я крепче сжала кулаки и попыталась похоронить его под поверхностью своих мыслей. Я затолкала его глубоко в почву, где ей и место.
— Заткнись, Лилит, — пробормотала я. — Я устрою тебе обряд экзорцизма.
Как бы мне ни нравилось иметь магию, я не могла оставить её себе. Быть демоном означало дать Свободному Народу контроль над Лилит ради их злобных целей. С Лилит в моём теле я стану врагом Самаэля, инструментом злобных смертных. Лилит сможет сокрушить мою душу в пыль и навсегда завладеть моим телом.
И как бы мне ни хотелось выбраться отсюда, куда мне идти?
Элис исчезла. Мама (если она выкарабкается из дымки джина) наверняка не будет любить дочь-демоницу с чёрными глазами. Я понятия не имела, что скажет Захра, но это наверняка напугает её до усрачки.
Когда я думала о Самаэле, мне казалось, будто моё сердце пронзают шипы. Поскольку я одержима Лилит, Самаэль может попытаться убить меня. Похоже, у них с Лилит имелся долгий список взаимных убийств.
Порыв холодного ветра защипал мои щёки, обострив чувства. Только тогда я осознала, что повернула ручку под окном, и зимний ветер обдувал моё лицо. Решётчатые окна открывались наружу, и я вытянулась настолько, насколько позволяли цепи.
Мне некуда идти, но небо казалось гостеприимным.
Я молниеносно вскочила на холодный каменный подоконник. Цепи давали мне достаточно свободы, чтобы присесть там как хищная птица.
С тех пор, как меня приковали в этой комнате, я то и дело оказывалась здесь на подоконнике.
Пока ветер обдувал меня, я смотрела на Тёмную Реку. Туман сочился сквозь изогнутые сломанные ворота, которые когда-то защищали Железную Крепость. Мои лопатки покалывало магией.
«Нам самое место там…»
Позади меня дверь со скрипом отворилась. Я резко повернула голову и увидела, что там стоит Освальд с подносом коктейлей. Его тёмные глаза широко раскрылись.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я склонила голову набок и улыбнулась ему со своего насеста.
— О, хорошо. Ты принёс подарки. Но немного рановато для выпивки, тебе не кажется?
Черты его лица побледнели.
— Тебе обязательно постоянно забираться на подоконник вот так? Это нервирует. Не то чтобы я чувствую страх или типа того. Я слишком мужественен, чтобы испытывать эмоции.
Я оскалила зубы, изображая руками когти.
— Освальд, ты боишься маленького демонёнка?
— Да! — он прочистил горло. — То есть, нет. Не боюсь, просто… остерегаюсь. Лилит. Не тебя.
Я спрыгнула, и мои цепи лязгнули.
— Конечно, Освальд.
— Просто эта поза не выглядит человеческой, — Освальд поставил поднос с коктейлями на бюро. — Когда ты там сидишь, я не могу понять, Лилит ты или нет.
— Лилит здесь нет. Она под поверхностью. Но едва-едва. Она всё ещё царствует в моих кошмарах, и я чувствую, как она рвётся на свободу. И да, возможно, она — причина, по которой мне нравится так восседать на окне.
Бряцая цепями по каменному полу, я подошла к подносу с напитками и взяла один из них. Сделав глоток, я ощутила вкус джина, лайма и шампанского, перекатывающийся на моём языке.
— Есть ли повод у этого визита с коктейлями? Хорошие новости относительно экзорцизма? Потому что я не уверена, как долго смогу удерживать контроль. Лилит не сидится на месте.
На самом деле мне хотелось спросить у него, где, бл*дь, Самаэль, но я не желала казаться отчаявшейся. Позволить кому-нибудь узнать, что мне небезразличен мужчина, который в настоящее время меня игнорировал, казалось немного грустным.
Освальд взял свой коктейль, затем сделал несколько шагов назад, подальше от меня. Запрокинув голову, он начал осушать бокал.
Я крепче сжала свой бокал, хмуро глядя на него.
— Ладно. Почему ты так нервничаешь, Освальд? Ты заставляешь меня тоже нервничать.
Допив напиток, он вытер рот тыльной стороной руки.
— Я не нервничаю. У настоящего мужчины стальной хребет, и думаю, ты узнаешь, что это описание мне подходит.
— Конечно. Стальной хребет. Но ты пришёл сюда, чтобы передать послание, не так ли? Я хочу знать, в чём дело.
Он одарил меня неуверенной улыбкой.
— Ладно. У меня есть хорошие новости, а есть плохие.
— Начни с хороших. Тут и без того мрачно. Давай отложим страдания.
— У Самаэля есть предсказательница, с которой он временами консультируется, когда сны сбивают его с толку. Её зовут Серена.
— И что сказала Серена? Демона можно изгнать?
— Да.
Я улыбнулась, и надежда взбурлила в моей груди. Лилит пора уйти. Мне надо снова стать обычной смертной Лилой.
— Хорошо! Ну, камень с плеч.
Мы с Самаэлем поженимся и снова продолжим вместе сражаться со Свободным Народом. Что самое важное, они лишатся своего самого опасного оружия — меня.
— А в чём плохие новости?
Он пожал плечами, опустив взгляд.
— Если Лилит изгнать, ты умрёшь.
Я уставилась на него.
— Что?
— Так сказала Серена.
Мои челюсти сжались.
— Да что вообще знает эта Серена? Почему мы ей доверяем? Предсказательница? Что за предсказательница, бл*дь?
— Ты доверяла ей минуту назад, когда тебе пришлись по душе её слова.
Я сердито посмотрела на него.
— Я просто говорю, может, нам не стоит отказываться от идеи с экзорцизмом. Я не готова сдаться и остаток жизни провести одержимой демоном. Это ведь и станет концом моей жизни — гибель Лилит в том или ином виде, так?
Он сделал глубокий вдох.
— Это Самаэль тоже видел в своих снах. Серена лишь подтвердила это.
Я посмотрела на цепи на своих запястьях, и горе скрутило мою грудь. Если это правда… что остаётся мне? Я или умру… или превращусь в монстра.
Я покачала головой.
— Я не сдаюсь, Освальд. Только не из-за снов и предсказательниц. Это моя жизнь.
- 1/43
- Следующая

