Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
У рассвета цвет заката.Книга 1 (СИ) - Арина Ирина - Страница 5
— К чему волновать небо, упоминая под ним негожее?
Зеленокожие посланники с минуту таращили глаза в изрядно закопченный потолок, не то пытались разглядеть разволновалось ли уже небо, не то осмысливали почему поющий огонь должен его взволновать и что там с его гожестью и негожестью. К какому бы выводу они не пришли, ответ от предыдущего отличался не сильнее, чем отличаются между собой крупинки серого снега. То же битие в стену и в грудь, то же обещание принести голову укротившего поющий огонь. Все в соответствии с планом генералитета Киллитенса. И еще восемь раз повторенный сценарий с единственной поправкой: после шестой дипломатической миссии пришлось разворачивать столы, стена не вынесла свидетельствования заключенных договоров и дала трещину.
Последние представители орочьих племен выбрались из-за переговорного стола. Сурдив, проводив их не слишком тяжелым взглядом, признак его крайнего довольства проведенной операцией, сам оборвал канал связи.
— Иси Эргон, можете вернуться к своей подруге.
Я мысленно застонала. Возвращаться в компанию Скользкой Кли не было ни малейшего желания. Однако, приказы командования не обсуждаются, а это было далеко не предложение с возможностью выбирать. Надежды, что Клидиста из таверны уже убралась, не было, меня не просто так отправляли к ней, знали, что здесь. Оставалось надеяться, что общение продлится недолго, встречи закончены и задерживаться тут, кроме как на приведение в норму генерала, нам незачем.
— Выполняю, ис Сурдив.
Ширма качнулась, выпуская меня в общий зал. От количества навешенных на бежево-серое полотно заклинаний заломило виски и словно тысячи мелких игл впились в кожу. За почти сутки беспрерывной работы свой резерв я исчерпала практически полностью, на самозащиту его уже не хватало. Еще одна из особенностей Старого Дола, простейшие заклинания здесь выкачивали силу с невероятной скоростью и в невообразимых количествах. Не у всех, у айш.
По утрам в тавернах затишье, первые посетители подтягиваются ближе к обеду, «Воюющий прав» в большинстве случаев под это правило попадал, дни, подобные сегодняшнему, выдавались в нем редко. Но вот выдался и разносчицы уже падали с ног, обслуживая свалившихся на голову клиентов, а четверка всеобщих родственников косилась на своих подзадержавшихся родичей уже с откровенной неприязнью. При всей физической мощи от обычной усталости орки избавлены не были, потому работу и отдых разделяли четко и терпеть не могли, когда это разделение каким-то образом нарушалось. Доволен неожиданным наплывом посетителей был один хозяин, плата, что он собирался взять с орков, не только покроет стоимость всех переговорных трапез, включая ремонт треснувшей стены, но и принесет солидную прибыль.
Кроме разносчиц кожей человеческого оттенка в зале выделялись лишь двое: Скользкая Кли, караулящая жертву, и, собственно, сама жертва, давешний усач, не признавший гениальность скорой своей убийцы. Сидели они в разных углах и вроде бы даже не смотрели друг на друга. Показательно не смотрели. Меня это не касалось, но… Что-то здесь происходило странное. Если постараться, найти объяснение странностям можно. Старожилы новичка об особенностях поведения в «Вое» не предупредили в виду личных заслуг, Клидисте ждать его отбытия из таверны за столом с кружкой спасающего от скуки пойла комфортнее, нежели в компании завывающей вьюги, а над усатым кто-то все же сжалился и об участи его рассказал, вот тот и предпочел отсидку на гауптвахте за пропущенное построение свиданию с обиженной дамой. По отдельности каждое объяснение было вполне допустимым, в комплекте выглядели они подгоняемыми под заданный результат. Третье противоречило первому, второе абсолютно не соответствовало характеру Мэкр. И последнее, к первым трем мало относящееся, и, скорее всего, являющееся лишь совпадением — наше присутствие здесь. Правило относиться к любым совпадениям с большой предвзятостью и перепроверять их не единожды капитан Сартар в наши головы вбил крепко.
— Вай!
Призывный крик Клидиста подкрепила свистом, заставившим орков притихнуть, загомонить с удвоенной громкостью и вновь притихнуть. Совсем интересно. Свистом в киллитенской армии подзывали лошадей, собак и низших рядовых. Мэкр — кадровая, сержант второго круга, на службе с первых дней войны, может, и раньше, но о ее довоенной карьере сведений в документах нет. Мои звание и должность она отлично знает. Поверить, что ей неизвестны элементарные ранговые порядки? Я скорее бы поверила, что в выпивку добавлены семена трисора, дурманящие разум. Вполне допустимо, если допустить, что хозяин таверны забыл, что за трисор приговор один — казнь, и решил испытать удачу на колесе, а деньги с клиентов собирает на ставку на самого себя. Только что-то слишком много сегодня спешащих свести близкое знакомство с Гранью. Усач, тавернщик, Скользкая Кли. Последняя по всем законам уже выписала себе туда прямой билет. Свистеть майору спецотдела, личному переводчику главнокомандующего? Сумасшествие или какая-то абсолютно неясная игра. Кто и с кем играет? Клидиста со мной? Генерал? С кем, с ней или со мной? И причем здесь усатый ценитель поэзии? Гадать можно было долго и не угадать, а для полноценной аналитики не хватало исходных данных. И времени. Ладно, будем прояснять напролом, если получится. А не получится… Без Клидисты Мэкр многим жить станет легче, а многие просто останутся живы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Табельный ПМ-клик выскользнул из кобуры и прыгнул в руку, тратить силы на дешевый эффект было нерационально, но зеленокожие ждали зрелища, а мне нужно было прикрытие. Теперь все видели, что магию я использовала для доставания оружия, и то, что при этом пара искр отлетели в сторону, вполне нормальное явление. Каплю огня под ударник стряхнула я тоже демонстративно, можно было бы воспользоваться заложенной в обойме, она под завязку заряжена, но тут уже напоказ так напоказ. И приказ. Без слов, повелительным жестом.
Как Скользкая Кли покорно встает из-за стола, обходит его и опускается на колени, я смотрела внимательно. Очень внимательно. Особенно, на мечущуюся вокруг ее головы видимую лишь мне искру. И тончайшую нить, этой искрой высвеченную. А кто на втором конце нити, увидеть не успела, проявилась она за секунду до:
— Майор Эргон, объяснитесь.
— Офицеру армии Киллитенса нанесено оскорбление, генерал Сурдив. Действую в соответствии с Уставом.
— Опустите оружие, иси Эргон. Это приказ.
Приказ? С обращением «иси» при рядовых? Или усатый не рядовой? Он снова сидел так, что ни войскового шеврона, ни ранговых шнуров разглядеть я не могла.
— Офицеру армии Киллитенса нанесено оскорбление. В соответствии с Уставом…
— Опустить оружие, майор Эргон! — рявкнул генерал в ответ на заостренный мной «Устав».
Вот теперь это приказ. По Уставу.
— Выполняю, генерал Сурдив.
ПМ вернулся в кобуру под разочарованное сопение орков, лишенных захватывающего действа, а искры пришлось погасить, пока до них не добрались болотно-мутные капли генерала, все у него получалось болотным и мутным, включая водную магию. Собственно, необходимости в искрах уже не было, задачу свою они выполнили и, пока мы препирались в тонкостях уставных формулировок, второй конец нити обнаружился в принципе там, где я и ожидала, у усача. Вот только ясности это не прибавило.
Кто он? Точно не чила. Чилы не смеются, а этот ржал на зависть лошадям. Айша? В армии Киллитенса? Возможно ли это? А третьего не дано. Нити ментальной связи, сплетенные из нескольких цветов, могут кидать лишь айши и чилы. Будь он чилой, я без зазрения совести доложила бы генералу о попытке ментального управления. Теперь же…
Теперь стояла, прятала руки в карманы, нарушая Устав, о коем радела минуту назад, но по-другому скрыть дрожащие пальцы не смогла бы, а они дрожали, нервы от едва несовершенного первого в жизни убийства все же сдали, и смотрела, как усач приближался к нам. Пошатывался, задевал столы и орков, не вписываясь в узкие проходы, зеленокожие не возмущались, выпивку в племенах уважали и к выпивохам относились с пониманием, дорогу ему освобождали и несколько раз выравнивали крен при особо сильных заносах, тем более, что взамен несостоявшегося расстрела намечалось нечто другое. Усач добрел, выдохнул облако перегара, пьяно ухмыльнулся, направил палец на вставшую с колен и ошеломленно трясущую головой Скользкую Кли, гыкнул и сообщил Диниксу, заступившему ему путь к генералу:
- Предыдущая
- 5/86
- Следующая

