Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миа: Тьма над Горным краем (СИ) - Цветкова Виктория - Страница 36
— Ты изменилась — дерзишь, возражаешь. Это влияние университетской свободы или твоих новых друзей?
О чем он говорит? Смешно.
— Это голос разума. После травмы на практике, мне требовалось отвлечься, и однокурсники уговорили меня посетить приличное заведение. В этом невозможно усмотреть что-либо предосудительное.
— Какой еще травмы, что ты мелешь, девчонка?
Я протянула герцогу руки, ладонями вверх. На них тонкими, едва заметными полосками тянулись следы от царапин.
— Конечно, я говорю о травме, которую получила по недосмотру госпожи тэ’Остэйн на практике по зельеварению. Ее лаборантка нарочно подменила ингредиенты, и колба взорвалась у меня в руках. Как? Разве она не сообщила об этом вашей светлости? — глядя на изменившееся от изумления и ярости лицо отца, я с трудом сдержала злорадный смешок. Получай, ведьма! Со стороны лейры было наивно полагать, что я стану покрывать ее перед герцогом.
— Хорошо, разберусь. Но ты не отвертишься, Миарет. Ты отправлена сюда вовсе не для того, чтобы позорить себя, общаясь, тхар знает с кем. Что это за компания оборотней, в которую ты попала? Знаешь что, любезная дочь? Иди-ка, собирай вещи: ты вернешься домой, и я добьюсь специального указа королевы, чтобы выдать тебя замуж раньше восемнадцати.
Сердце провалилось куда-то в бездну, а потом забилось часто-часто. Ах, этот провинциальный университет уже недостаточно далек и надежен для меня? Хочет избавиться радикальным способом — раз и навсегда выдав замуж! Ну, уж нет, на такое я не согласна.
— Не имеете права забирать меня, ваша светлость, — я склонила голову в легком, но почтительном поклоне. Неважно, что в данном контексте это выглядело издевкой, я в этом не виновата. — Я адептка университета Горного края, и против моего желания до окончания учебы забрать меня отсюда никто не может. Почитайте устав.
Герцог овладел собой не сразу. Думаю, вначале он решил, что ему послышалось или показалось, ведь такая послушная дочь впервые осмелилась открыто возражать. В конце моей речи, когда я отправила его читать устав, он с усилием вернул отпавшую челюсть на место. Некоторое время молчал, измеряя меня странно задумчивым взглядом.
— Чем дальше, тем сильнее ты походишь на свою мать — непокорную глупую шлюху. — Я невольно вздрогнула и отступила на шаг. Жестокие слова резанули сердце, как ножом. — Не думай, пожалуйста, что я дам хоть полхилдо за ничего не значащие писульки твоего Шандором позабытого университета. Устав почитать, говоришь? Хорошо, оставайся пока здесь, если хочешь. Но если я получу еще хотя бы одну жалобу, у твоего учебного заведения будет новый устав, а у тебя появится муж или даже двое, если на то найдутся охотники. Это ясно?
Я тяжело сглотнула и кивнула. Это так несправедливо! Почему ему всегда удается меня запугать? Сейчас мне с трудом удавалось не дрожать всем телом, пальцы судорожно вцепились в края мантии. Дождалась милостивого кивка и, вслепую нащупав ручку, вылетела за дверь. Только на полпути к общежитию немного опомнилась и замедлила шаг. Думать о словах отца было слишком противно. Какая мерзость…
«Эй, Билли, почему ты не вступился за меня? Испугался герцога, да? Тоже мне хранитель!» — понимаю, что это мелко, но сейчас я была рада излить горечь хоть на кого-то.
Но фамильяр не так прост, у него на все находится ответ: ‘Хм. А чего ты ждала? Сразу хотела показать свое секретное оружие? Кто так делает? Угрозы для жизни не было. Как и для нашей чести. А слова… Ну, рассердился дядька, с кем не бывает? Не могу понять, почему от него так несет оборотнем?’
Оборотнем? Что за глупости?
«Понятия не имею. Вообще-то герцог презирает эту расу. Терпеть их не может, даже слугу не возьмет, если у того хоть капля крови оборотней».
***
Время до ужина я решила провести с пользой для учебы — приготовить к завтрашней лекции реферат по магическому взаимодействию веществ. Но библиотека сегодня оказалась сверхпопулярным местом у большинства адептов. Очевидно, не только я захотела припасть к благодатным истокам знаний. Посторонние звуки, шелест, перешептывания невероятно отвлекали, потому, чтобы спокойно позаниматься, пришлось отыскать самый дальний и тесный уголок, за стеллажами. Я набрала несколько учебников по магфизике и химии и удобно устроилась на низком подоконнике.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Полтора часа пролетели незаметно, и я почти закончила переписывать чистовик, когда за стеллаж неожиданно заглянул Яр.
— Сюда! Я же говорю, она здесь, — он махнул кому-то рукой и втиснулся в узкий проход между стенкой и шкафом. — Мы тебя обыскались! Ты чего маговизор в комнате оставила? Девушки ведь пропадают — не пугай нас так!
— Извини, совсем забыла о нем, — я виновато улыбнулась, решив про себя, что ни к чему добавлять друзьям хлопот и впредь быть на связи.
— Уф! — В проход протиснулся Лесс и свободного места в закутке вообще не осталось. — Миа, ты здесь! От кого прячешься?
Яр прижался вплотную ко мне, пришлось забраться с ногами на подоконник, чтобы дать ему немного места. Нахальная конечность оборотня привычно потянулась к моей талии, но неожиданно натолкнулась на полупрозрачную, сверкающую зелеными всполохами сферу. Похожая с виду на стекло эфемерная преграда не давала Яру прикоснуться ко мне и таяла, стоило ему отвести руку назад. Своеобразный щит от физических воздействий.
‘Так-так, кто тут тянет к нам клешни? У кого руки лишние? Ага, оборотень сильной крови… Говоришь, твой друг? А ручонки-то тянет!.. Ну-ну. Понятненько, примем меры… — Я мысленно взвыла, вспоминая несчастную воительницу Аланиэль. — Да успокойся ты, не собираюсь я убивать этого нахального щенка!’
Сказать, что приятелей удивила невесть откуда взявшаяся магия, ничего не сказать.
— Что это? — первым озвучил повисший в воздухе вопрос Лесс. — Какой-то артефакт? Это точно не магия земли.
‘А ты неплохо соображаешь, парень! — похвалил мой фамильяр. — Чего вздрагиваешь, как испуганная девица? Никогда не общался ментально? Темнота! Ну, а ты, оборотень-альфа из мятежного клана Ледяных ветров, чего застыл? Не пропала охота лапищи немытые тянуть?’
— Что это, Миа? — зеленющие глаза Яра с удлиненным разрезом стали круглыми как плошки.
‘Не что, а кто, щеночек’, — глумливо поправил фамильяр.
По скулам Яра от такого обращения заходили желваки, а в груди негромко зарокотало что-то отдаленно напоминающее рык разъяренного зара. Мне стало не по себе.
— Простите, ребята, он вообще всегда так разговаривает. Наверное… Я не знаю, он только сегодня ко мне привязался… Так что знакомьтесь: мой фамильяр, растение по имени Билли, — вступилась с сумбурными объяснениями я, пока наглый защитник не рассорил меня с друзьями. Правда, еще больше всех озадачила.
Яр от изумления даже перестал сердиться, а темные брови Лесса, казалось, поднялись до самой линии волос.
— Как привязался? Каким образом?
‘Девочка нашла зернышко. А оно узнало в ней потомка старинного знакомого. Что может быть проще и естественней? Я драконий страж, по-вашему — фамильяр’.
— Фамильяр? Как в сказках? Так это его голосок звучит у меня в голове? — Лесс с потерянным видом, дотронулся до своего виска. Он казался совершенно выбитым из колеи, глаза лихорадочно блестели. Я взяла его руку и, игнорируя завистливый взгляд Яра, успокаивающе сжала.
— Он может общаться ментально, Лессли, и, как мы сейчас увидели, не только со мной. По-моему, это замечательная особенность. Разве нет?
Парни посмотрели на меня, как на болезную, но промолчали, видимо, опасаясь снова спровоцировать писклявого фамильяра на дальнейшее разглагольствование в их головах.
— Значит, Лессу можно трогать тебя, Миа, а мне нельзя? — вдруг завелся оборотень. — Почему это?
Он протянул руку к моему плечу и снова натолкнулся на хрупкую с виду, но непроницаемую преграду. Яр попробовал пленку на прочность, пытаясь прогнуть. Не получилось.
— Яр, прекращай, а? — попросила я, волнуясь, как бы чего не вышло.
‘Лапки не заболят, щеночек? Смотри, когти обломаешь. Не советую использовать магию, если, конечно, жить еще не надоело’, — предупредил Билли издевательски любезным тоном.
- Предыдущая
- 36/58
- Следующая

