Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Геном Ифрита (СИ) - Харьковская Рита - Страница 36
Именно капитан корабля, не имеющий возможности общаться со мной, велел Чернокнижнику рассказать о том, что девушка, оказавшаяся Королевой целого народа, живущего далеко на юге, давно поняла, как несправедливо обошлась с жителями далёких Зеленых Островов. Она сама нуждается в помощи и просит заверить, что никогда больше не причинит никому вреда. Что фэйры могут жить спокойно, ибо она отказалась от идеи создать оружие, способное уничтожить наших змей, охраняющих нежить в посмертии.
Мы поблагодарили мужчину и девушку за столь радостные известия и вскоре попрощались, решив, что отныне нашему покою и благоденствию ничто не угрожает.
Но радость была преждевременной. Потому как не прошло и нескольких дней, и на остров обрушилась волна чужой магии. Только тогда я поняла, почему Корабль не захотел общаться с нами лично. Магический удар был настолько мощным, что даже самые сильные из фэйров кричали от разрывающей головы боли. Но Корабль успел сообщить то, ради чего подверг нас испытанию.
Уже выйдя в открытое море, Корабль уловил магические вибрации, которые приказывали ему идти на таран со встречной яхтой. И он понимал, что не в силах противиться приказу, но при этом знал, что не причинит вреда незнакомому судну, что сделать это нужно, дабы получить необходимую информацию.
После того, как два судна соединились в пространстве, словно проникнув друг в друга, Корабль понял, что в трюме яхты хранится оружие. Страшное. Магическое. Но создано оно не чернокожей девушкой, а кем-то другим! Кем именно? Этого Корабль не знал. Но, уже разъединившись и отойдя на значительное расстояние, увидел, как в трюм спустились двое мужчин, которым удалось не только собрать оружие о снова уложить его в ящики, но и закупорить его магическими артефактами, выглядевшими как карнавальные маски.
И посоветовал любым способом принудить тех, кто вскоре пристанет к берегам Зеленых Островов, уничтожить смертоносный для нас груз.
Уничтожить вместе с артефактами. Потому как едва маски снимут с ящиков, как то, что в них хранится, снова вырвется наружу.
Я велела Вельмандеру ментально прощупать экипаж яхты. Узнать, кем именно были те двое мужчин. Постараться понять, какая магия и в каком размере им присуща. Но мой подданный не сумел до конца выполнить поручение! — Адалбджорг грозно взглянул на фэйра, продолжавшего все так же счастливо улыбаться, словно происходящее его не касалось. — Чем он руководствовался, говоря, что вы с радостью выполните мой приказ — я не знаю. Да это уже не имеет значения. А потому, я спрошу еще раз: после того, как вы узнали обо всем, могу ли я считать, что вы уничтожите оружие, способное убить змей, охраняющих нежить в посмертии?! Не забывайте, что от вас сейчас зависит жизнь Зеленых Островов! И думаю, не только их! — Королева фэйров замолчала. Она сказала все, о чем знала сама. Дальнейшее было не в её власти и зависело не от неё.
Прошло несколько томительных минут в полном молчании обеих сторон беседы. Казалось, звенящая тишина в зале вот-вот взорвется.
Камиль уже знал, каким будет его ответ, но старался придать ему приемлемую форму. Наконец, вздохнув, владелец яхты заговорил:
— Я понимаю вашу обеспокоенность, Королева. И уважаю ваше стремление обеспечить безопасность Зеленых Островов любым способом. Но я снова вынужден отказать. Вы сообщили совсем недавно, что мы уже не люди. Пусть так. Пусть мы не чувствуем ни силы магии, ни её принадлежности, но единственное в чем я уверен, маски нам нужны! Нужны для того, чтобы понять и узнать, что происходит. Происходит здесь, в нашем мире. И происходит в городе имя которому Махтанбад.
— А оружие! — Королева в отчаянии заломила руки. — Как вы поступите с ним?!
— Доставим получателю, — ответил Камиль. — Мне думается, что он знает о том, что спрятано в трюме. И у него есть возможность не дать вырваться двухголовым змеям наружу без позволения.
— Но они вернутся! — испуг звучал в голосе фэйры. — Они найдут наши острова! И тогда всему наступит конец!
— Королева, нам до конечной точки предстоит недельный переход, — попытался успокоить готовую расплакаться от отчаяния правительницу Раджаб. — Мы увезем так пугающее вас магическое оружие настолько далеко, что вам ничего не будет грозить! Если бы эти двухголовые твари могли сами преодолеть какое-то расстояние, нас не стали бы нанимать для перевозки. Ваши острова будут в безопасности! Как и ваши народы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Адалбджорг долго обдумывала слова друзей. Но через несколько минут согласно кивнула:
— Пожалуй, вы правы. Страх за судьбу моих островов и моих народов ослепил и лишил возможности думать о чем либо, кроме собственной безопасности. Я доверюсь вам и не стану удерживать на Зеленых Островах. Вас доставят обратно на причал.
Обдумывать странное обещание не удерживать их, друзья не стали. Камиль был уже готов следовать за альбиносом к карете или машине. Что их ожидает за порогом этого дома, никто не знал. Но Раджаб отчего-то переминался с ноги на ногу:
— Могу ли я задать вопрос, венценосная Адалбджорг, — посмотрел в лицо фэйры.
— Конечно, — Королева словно удивилась, — я отвечу, если это в моих силах.
— Почему до встречи с Кораблем я ни разу не перемещался в Махтанбад? Почему ни разу на мне не сработала маска? Хотя, мы давно знаем, что просмотреть запечатанный в ней фрагмент истории можно трижды? То, что для Камиля переход возможен даже без применения артефакта, мы поняли давно. Но почему я сумел переместиться, только увидев пустоты глазниц двухголовых тварей?
— Все просто и сложно, — ответила Адалбджорг. — Магический удар при проникновении Корабля был настолько силен, что пробудил самые незначительные крохи магии у тех, в кого она была заложена изначально. Но почему для тебя, ведущий судно в бескрайней пучине морей, стимулом для перехода оказались глаза тварей, явно созданных при помощи черной магии — я не понимаю. Ты добр и великодушен. И Тьма не имеет власти над тобой. По-крайней мере, в этом мире. Что случилось там, в Махтанбаде, я не знаю. Может, вы знаете?
— Нет, — Камиль и Раджаб покачали головами одновременно. — В том мире мы тоже друзья. Настолько близкие, что уходя на войну, падишах доверил заботу о жене и будущем ребенке именно своему другу.
— А потом? После возвращения из похода? — глаза фэйры сверкнули любопытством. Ведь, что ни говори, а прежде всего она была женщиной.
— На этом все, — печально ответил Камиль. — Нужно снова попасть на Черный континент, добыть рубины и обменять на маски. Только после этого мы сможем узнать о том, что случилось в Махтанбаде.
«Или если еще раз посмотреть в глаза двухголовой змеи», — подумал Раджаб. Но тут же одёрнул себя: — «Но никто и никогда не вскроет ящик! Мы дали обещание Королеве этих островов и сдержим его, сколь сильным не было бы любопытство.
— Вермандер! Проводи наших гостей! — Адалбджорг дала понять, что аудиенция закончена.
Постамент с возвышающимся на нём троном снова окутало туманом. Друзья заспешили вслед за альбиносом к выходу из зала.
Едва дверь домика захлопнулась за спинами Камиля и Раджаба, как они поняли, что никакое средство передвижения им не понадобится.
Друзья стояли на причале. Прямо перед ними возвышался борт «Марии», по трапу которой к ним уже бежал второй помощник.
— Хозяин! — в глазах моряка заблестели слёзы. — Капитан! Мы уже не знали, что делать! Где вас искать! Были готовы перерыть все эти проклятые острова!
— А зачем нас было искать, — пожал плечами Камиль. — То, что мы отлучились на пару часов, вовсе не дает повода для беспокойства.
— Пару часов?! — глаза второго помощника полезли на лоб от удивления. — Вас не было пять дней и ночей! Хорошо еще, что на посещение островов для наших пассажиров было отведено именно столько времени, и они приехали на яхту совсем недавно! Иначе, паники было бы не избежать!
Камиль и Раджаб переглянулись. Одновременно посмотрели на фэйра, все так же стоявшего рядом.
— Что это значит? — спросил владелец яхты.
- Предыдущая
- 36/47
- Следующая

