Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ведьма и Оборотень. Противостояние (СИ) - Головченко Ольга Михайловна - Страница 6
— Что ты имеешь в виду? — осторожно спросил он.
— Не заслужил я её, не заслужил, — продолжал он, не обращая внимания на вопрос Керана.
— Кого ты не заслужил? — Керан попытался снова, а затем резко дернулся, когда оборотень напротив него вскочил, и два светящихся желтых глаза начали приближаться к нему.
— Что ты делаешь, Леннарт? Ну же, Леннарт! — Он попытался подняться на ноги, только против этого Ликая у него не было абсолютно никаких шансов.
— Не заслужил! Но очень хотел! Ты понимаешь! Они не хотели, чтобы это было так, они этого не хотели! — он начал что-то бормотать и схватил Керана за шею.
— Ну же, Леннарт, успокойся! — Хрипел Керан и изо всех сил пытался вырваться, но против его силы не было ни единого шанса.
— Они заставили меня причинить ей боль, но я не хотел! Это все они виноваты! Это они виноваты, что я ее потерял! — Керан смотрел в остекленевшие глаза Леннарта. Пытался хотя бы частично понять его безумие, но уже заранее это казалось проигранной битвой, поэтому он попробовал единственное, что ему предлагалось в этой ситуации.
— Кто они, Леннарт? Ну же, поговори со мной, ты же не хочешь причинить мне боль, я твой друг, твоя семья! — Он сжал сильную ладонь Леннарта и попытался снять ее с шеи.
— Мертвые, они все это сделали, забрались в мою голову и заставили меня делать эти ужасные вещи! — начал несчастно крутить головой.
— Мертвые? — Керан был в шоке, но все еще не прекращал пытаться освободить свою шею.
— Я не сумасшедший! Слышишь! Все твердят, но это неправда! Я не сумасшедший! — повторял он, и это пугало Керана.
— Я верю тебе, Леннарт. Знаю, что ты не сумасшедший, и, поэтому, ты меня отпустишь, верно? — он с надеждой ждал реакции Леннарта, которой все еще не было.
— Отпустить тебя? — он растерянно повторил слова Керана, в замешательстве качая головой.
— Да, отпусти меня, — прохрипел Керан, и, наконец, увидел, что только сейчас Леннарт начал возвращаться в сознание.
— Святой Отец Ликаев! — воскликнул оборотень, увидев свою ладонь с вытянутыми когтями, обвивающую шею Керана. — Что я наделал! Пожалуйста, прости меня! — закричал он, отпустив Керана и быстро удаляясь от него.
— Оставь меня в покое! — услышал Керан приглушенные слова. Ощупав свою шею, понял, что выйдет из этого инцидента лишь с незначительными синяками.
— Кто должен оставить тебя, Леннарт? — Его любопытство было намного сильнее инстинкта самосохранения, и, поэтому, он осторожно подошел к огромному Ликаю, который, обхватив колени, покачивался на месте.
— Они повсюду, — сказал он, пряча голову между колен.
— Кто они? — Керан опустился на колени и положил ладонь на плечо Леннарта, тот дернулся еще сильнее и еще крепче вжался в каменную стену.
— Тише, они нас слышат. Они мертвы, они все слышат, — прошептал он так серьезно, как будто был абсолютно уверен в своих словах.
— Ты не можешь слышать мертвых, Леннарт, это невозможно, никто из нас не может, — нахмурился он.
— Но я слышу их, они повсюду вокруг нас, они веками мучают меня своими обвинениями. Их голоса такие пронзительные, моя голова полна ими, их так много, иногда мне кажется, что у меня кружится голова, пожалуйста, остановите их! Пусть исчезнут! — Когти впились в предплечье. Керан только дернулся и болезненно зашипел.
— То, что ты говоришь, невозможно, Леннарт, я не знаю, что ты видишь и слышишь, но мертвым быть это не может, — покачал головой.
— Это наказание, — снова раздался голос.
— Наказание? — с сомнением спросил Керан, недоуменно качая головой. — Наказание за что? — он не переставал задавать вопросы.
— Наказание за все, что я совершил в прошлом, наказание за все зло, которое я сделал! Я уже усвоил урок, но они все равно не исчезают! — отчаянно закричал он.
— Успокойся! Леннарт, успокойся, — Ликай, казалось, вообще не слышал слов или игнорировал их, начал биться головой о стену. — Святые Создатели, Леннарт, остановись! — Он попытался остановить его, но кровь, стекающая по стене, говорила о том, что у него ничего не получается. — Ну же, прекрати уже! — Он судорожно сжал виски и уставился в мутные от боли глаза. — Зачем ты это делаешь?! — спросил он совершенно потрясенный.
— Это единственный способ забыться на какое-то время, — Ликай безумно рассмеялся и потерял сознание.
Керан еще мгновение сидел на корточках, открыв рот от изумления, его пальцы были испачканы кровью.
— Стража! — крикнул он громко, не переставая похлопывать Леннарта по щекам. — Ну так, стража! — крикнул он на этот раз еще громче.
— Что происходит?! — спросили двое мужчин в доспехах, которые по его зову вбежали в подвал и непонимающе уставились на скрюченную фигуру Керана.
— Нужно отнести его в одну из комнат и немедленно оказать помощь! — подозвал их к себе, чтобы помочь поднять тяжелое тело Леннарта.
— Что с ним? — спросил один из стражников, когда Леннарта несли через весь замок в покои Ликаев.
— Он говорил какую-то чушь о голосах и нежити, наказывающей его за что-то, а потом разбил голову о стену, — ответил Керан, открывая с ноги дверь одной из комнат.
— Он действительно сумасшедший, — сказал один из охранников и положил окровавленную голову Леннарта так, чтобы рана не касалась подушки.
— Мы должны позвать целителя, чтобы привести его в себя, и заодно поработать с его головой, для нас невозможно, чтобы один сумасшедший Ликай бродил по замку. Безумный Ликай не может бродить по замку, нападая на всех вокруг себя, утверждая, что виноваты мертвые в его голове, — сказал им Керан, скрестив руки на груди.
— Он напал на тебя? — шокировано спросил один из охранников, в то время как другой уже схватил телефон и разговаривал с целителем.
— Да, к счастью, он вовремя пришел в себя. Если выздоровление можно назвать разбитой головой, — сухо констатировал он, глядя в совершенно спокойное лицо Ликая, лежащего на огромной кровати.
— Что здесь происходит?? Я услышала крик, а потом охранники сказали мне, что кто-то ранен! — Гер ворвался в комнату, задыхаясь, уставившись на Керана с вопросом в глазах.
— Леннарт, думаю, он с каждым днем все глубже и глубже погружается в свое безумие. — Он кивнул в сторону мужчины, о котором шла речь.
— Святой Ликай, что с ним случилось? — ошеломленно спросил он, подошел к кровати и осмотрел голову Леннарта.
— Думаешь, что если бы меня там не было, то он разбил бы голову сильнее? — он вопросительно изогнул бровь. Гер стиснул зубы и скользнул оценивающим взглядом.
— Мы должны что-то с ним сделать, мы больше не можем терпеть его поведение. Он напал на двух молодых на прошлой неделе, а теперь это? Так больше продолжаться не может, — Гер печально покачал головой.
— Он на кого-то напал? На кого? — Керан с интересом посмотрел на своего друга.
— На Корстиана и Джейкса, им повезло, что их было двое, иначе не известно, чем бы закончилось, — его затошнило от мысли, что Леннарт убьет одного из них.
— Я этого не знал, — вздохнул Керан, устало потирая лоб.
— Господин? — прозвучало из-за спины Гера.
— Да? — ответил Гер.
— Целитель будет здесь с минуты на минуту, нам посчастливилось поймать его в замке, — сказал охранник Геру.
— Это и к лучшему. Мы должны что-то с ним сделать. Это как бомба замедленного действия, готовая взорваться в любой момент, — он в последний раз посмотрел на темные, слипшиеся от крови волосы Леннарта.
Глава 2. Мир людей, Мальдивы, остров Виллингили, восточная сторона острова, пляж
— Мы опаздываем. Кажется, они уже на пути к пещере, — сказал один из Кентавров. Тесса только сердито посмотрела и сжала кулаки.
— Хватит нервировать, Роско. — Странно, что она не накричала на него. Кентавр лишь тихо что-то пробубнил и бросил водолазное снаряжение на землю.
- Предыдущая
- 6/76
- Следующая

