Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королевство остывших морей. Книга 1 (СИ) - Фокс Вероника "roneyfox" - Страница 44
— Замечательно! — восклицает Сара, хлопая в ладоши.
Сказать по правде, мне ничего не нравится: ни находиться тут, ни подбирать ткань, и, уж тем-более, выбирать фасоны. Женщину-хозяйку зовут Юки Наката. Она –– магическая швея, которая может и выкроить, и сшить любую одежду. Такие швеи очень ценятся своим рукоделием. А бытовая магия помогает им найти достойную работу. Выбрав фасон Саре, Юки приступает к выкройке. Она быстро собирает красивое полуоткрытое платье на манекене. Сара приходит в восторг. И как только доходит очередь до меня, я вздыхаю.
— У меня есть несколько фасонов, быть может, примеришь?
— Мне все равно, — сухо выдавливаю из себя, за что ловлю гневный взгляд Сары.
— Ну, как же, золотце мое, — отзывается Юки, — это же королевский бал! Ты должна быть на высоте!
— Мне пока не с кем идти, — слова вылетают быстрее, чем я соображаю. Юки провожает меня в примерочную и накидывает несколько платьев. В пышное красное платье я с трудом влезаю, едва ли не запутавшись в огромной юбке.
— Нет, это мне не нравится, — роняю я, когда Юки завязывает на мне корсет. Я не привыкла носить такие штуки, однако… Один раз, возможно и нужно будет потерпеть. Хозяйка дает мне второе платье, которое довольно строгое, но с глубоким вырезом спереди. Выхожу из примерочной, и Сара слегка краснеет.
— Оно…
— Слишком вызывающее?
— Угу, — выдав смущенную улыбку, я возвращаюсь обратно в примерочную.
Третье платье малахитового цвета, с открытой спиной и лодочкой спереди. Однако… Глубокий разрез, начинающийся от середины бедра, меня смущает больше, чем вызывающее декольте.
— Ну-у-у, — Сара просит меня покрутиться. Я кручусь, и вслед за мной свободная часть платья струится в воздухе по направлению кружения.
— А мы можем оставить такую же спину, — спрашивает Сара, — но изменить перед?
— Конечно, можем!
— Пускай там будет красивый расписной корсет, а сзади, там, где конец выреза на спине, нужно пустить воздушную ткань, как будто бы такой вот шлейф!
Подруга размахивает руками, пока швея делает заметки, а я, как истукан, стою на подиуме, сложив руки на груди.
— Тебе правда идет это платье! — проговаривает Сара с улыбкой на лице.
— Нам долго еще?
— А куда ты торопишься?
— Никуда… просто… — я смотрю на хозяйку, которая напевает что-то себе под нос, делая выкройку, — мне скучно…
Дверь открывается, и на пороге появляется… Раум. Размашистым шагом дойдя до хозяйки, поворачивается в мою сторону. От удивления его рот слегка приоткрывается, а демоническая часть лица смотрит с удивлением.
— А-а-а-а, — восклицает хозяйка. — Мистер Раум, а я вас заждалась!
Мы с Сарой переглядываемся, а потом снова смотрим на демона. Тот же будто бы потерял дар речи, рассматривая меня с нескрываемым интересом. От его пожирающего взгляда становится неуютно, будто бы я нахожусь в одном белье перед королевской ратью.
— Ах, да, — оторвав взгляд от меня, Раум поворачивается к Юки. — Я немного закрутился..
— Ваш костюм готов! — говорит та и отправляется за товаром.
Раум снова поворачивается ко мне и долго еще не может что-то сказать.
— Ты… прекрасно выглядишь, — все, что он выдает. Сара издает тихий смешок, уткнувшись в какую-то книгу.
— Спасибо, — робко произношу в ответ.
— Собираешься на бал?
— Ну…
— Да, она собирается на бал! — вмешивается Сара, читая что-то. — А ты…
— Я из числа приглашенных гостей, — перебивает ее Раум. — Вот.. заказал себе новый костюм..
— А мы вот тоже платья примеряем!
Глаза Раума прикованы ко мне. От такой настойчивости я не знаю, куда себя деть. Мне кажется, что он даже не дышит, смотря на меня.
— Очень красиво, — еще раз повторяет Раум. — Уже знаешь, с кем пойдешь?
Вопрос повисает в воздухе. Сара гневно смотрит на меня, слегка кивнув головой. Я не понимаю ее выражения, поэтому, переведя взгляд на Раума, хочу ответить, но подруга перебивает:
— У Авроры нет пары, вот… Надеемся, кто-то возьмет такую красотку к себе под крылышко!
— Даже так? — возмущается демон. — Никто не берет?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А у вас, граф Раум, есть спутница на этот вечер?
— Вообще-то…
Раум мило улыбается Саре и вновь переводит взгляд на меня.
— Вообще-то… я хотел тебе предложить пойти со мной на бал.
Хорошо, что сзади находится стенка, о которую я могу опереться пятой точкой. Что он только что сказал?
— Это же крутая новость! — восклицает Сара, пока Раум принимает от хозяйки свернутый кулек со своим костюмом.
— Но я…
— Вот и нашли тебе пару! Раум, — поворачивается подруга к демону, — я очень рада, что вы сегодня зашли сюда и повстречали нас!
— Я и сам рад, — кажется, только что он сам не понял, чему допустил сорваться с его уст. Раум выглядит потерянным. Под тяжестью его взгляда мне хочется куда-то скрыться, но бежать некуда.
— Тогда все решено! — Сара встает с дивана и подходит к Рауму. — Аврора, ты же согласна?
Чем дольше мы переглядываемся с Раумом, тем больше понимаю, что это мой шанс. Точно же! Дариус будет около стен, потому что ему воспрещен вход, а внутри я смогу разузнать что-то об этом загадочном клане сопротивления, да и Раум вряд ли откажет мне в информации. На балу будет много народу, а значит, я незаметно смогу следить и в случае чего все разузнать.
— Да, согласна, — выдаю как можно правдоподобнее улыбку, отчего Раум приходит в восторг. Он делает мужской поклон, чуть ли не сшибая своими рогами Бра.
— Я зайду за тобой, — взволнованно сказал Раум. — Или…
— Мы еще на неделе встретимся, — даю ему понять, что мои клинки скоро проголодаются.
— Да, точно!
Раум отходит к двери и еще раз оборачивается, смотря на меня. Сара радостно машет ему, а я просто натягиваю улыбку. Раум выходит за двери и исчезает.
— Ну клевый же он! — бьет по руке меня Сара, усаживаясь на диван.
— Ну да, — бубню под нос. — Классный.
========== Глава 8 ==========
Последний день лета выдается холодным. Приходится достать из шкафа одежду потеплее. С наступлением холодов в Эпоне начинается подготовка к зиме. Лес рубят, добывают уголь, а купцов становится больше с каждым часом. Косой базар рвётся от изобилия различных палаток, деревянных повозок, которые стоят прямо на проходе. До бала остается четыре дня, и каждый второй считает нужным обсудить эту тему.
На днях Сара принесла наши платья и аккуратно повесила их в платяной шкаф. Ей не терпится побыстрее надеть свой наряд и отправиться танцевать. Кстати, о танцах. В один из вечеров мы вышли во внутренний двор, чтобы Сара научила меня некоторым движениям. К своему стыду, я до сих пор не умела танцевать. Просто не было повода.
Мне нужно встретиться с Раумом, но я понятия не имею, где его искать. Поэтому отправляюсь в Холодную сталь, чтобы взять очередной контракт. Он всегда находится поблизости, когда я беру контракты. Быть может, это сработает.
Ветер в Эпоне становится злее и кусачей, отчего приходится достать более плотный костюм. Те руны, которые находятся во втором костюме, заряжаются от простых ингредиентов, что ускоряют перезагрузку и облегчают мне жизнь.
В таверне много людей, даже больше, чем обычно. Я подхожу к эльфу, который частенько ошивается возле мадам Марфель и прошу о встрече. Через пару минут он говорит, что она ожидает меня на втором этаже. Захожу в комнату и вижу хозяйку таверны, что сидит у туалетного столика, наводя марафет.
— А, привет Аврора, — роняет через плечо, крася ресницы.
— Добрый вечер. Я хочу взять контракт.
— Давай для начала поговорим?
Я опешиваю. Раньше мадам Марфель ни разу не приглашала меня в свою опочивальню и уж точно не просила поговорить. Я остаюсь стоять у двери, скрестив руки.
— Слушаю.
— Ты, наверное, в курсе, что будет королевский бал?
— О нём говорят на каждом шагу.
— И то верно, — добавляет, заканчивая краситься. — Но ты понимаешь, что я не просто так у тебя это спрашиваю?
- Предыдущая
- 44/53
- Следующая

