Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Милая обмащица - Боумен Валери - Страница 43
– Но беспокоиться не о чем, – продолжала меж тем Дафна. – Тайна Дональда, как и капитана Кавендиша, умрет вместе со мной. Мама считает, что они уехали на континент по каким-то безобидным парламентским делам. И я хочу, чтобы она продолжала в это верить. До тех пор, пока мы не получим каких-либо известий.
Брат и сестра переглянулись. Они оба понимали, насколько все серьезно и какими неутешительными могут оказаться известия. И все же, несмотря на все свои недостатки, хранить тайны Дафна умела. А еще она знала, как получить желаемое. Весьма ценные качества. Джулиан частенько задумывался о том, кому из мужчин окажется под силу обуздать его горячую младшую сестру и сделать из нее примерную жену и мать. Этому несчастному остается лишь пожелать удачи.
– А теперь перестань ворчать и получай наслаждение от предстоящего бала, – добавила Дафна.
– Я и не ворчу, – возразил Джулиан.
– Нет, ворчишь, – не согласилась Дафна, вздернув свой маленький, похожий на пуговку нос. – Ты ворчишь с тех самых пор, как вернулся с континента.
– Думаю, это вполне естественно для человека, чудом избежавшего смерти.
Дафна выпятила губы.
– Нет, нет. Ты меня не одурачишь. Твое настроение никоим образом не связано с тем, что случилось на континенте.
Джулиан попытался изобразить на лице выражение скуки.
– Да? И с чем же оно, по-твоему, связано?
– С тем, что ты порвал отношения с Пенелопой Монро, – заявила Дафна. – Хотя, честно говоря, тебя трудно за это осуждать. Она всегда была со мной мила, только вот я никак не могла… – Она прищурилась, как бы подыскивая нужное слово. – Я никак не могла представить вас двоих вместе. Ваш союз казался мне каким-то неправильным. Понимаешь?
– Не понимаю.
– Все ты понимаешь. Просто опять ворчишь.
– Уверяю тебя, мое настроение никак не связано с Пенелопой и нашим разрывом.
– Честно говоря, я этому очень рада. Кстати, мама была вынуждена отдать мне целых пять фунтов. – Дафна залилась своим звонким искристым смехом, заставляющим мужчин оборачиваться ей вслед.
– Не надо так смеяться. Мне и без того придется весь вечер отгонять от тебя назойливых джентльменов.
– О, прошу тебя. – Дафна вновь округлила глаза.
Джулиан натянул перчатки.
– Уверен, что пожалею о своем вопросе, но все же скажи, что заставило маму отдать тебе пять фунтов?
– То, что я выиграла пари, глупый.
Джулиан вскинул бровь.
– Пари?
– Да. Я поспорила с мамой, сказав ей, что, вернувшись домой, ты немедленно разорвешь отношения с Пенелопой. А она утверждала, что ваша свадьба состоится весной.
Бровь Джулиана взметнулась еще выше.
– Мама была настолько во мне уверена?
– Ну не то чтобы она желала видеть Пенелопу своей невесткой… Думаю, даже наоборот. Хотя мама ничего подобного мне не говорила. Просто она не сомневалась, что ты сдержишь данное Пенелопе слово.
– Понятно. А ты, стало быть, в это не верила?
Дафна покачала головой, тряхнув туго завитыми белокурыми локонами.
– Совершенно не верила.
– Интересно, почему?
– Потому что я видела, как подрастает ее кузина Кассандра, мой дорогой братец. – Дафна хитро улыбнулась. – Ты ведь уже ее видел, не так ли?
– Да. Видел, – проворчал в ответ Джулиан.
– Наверное, в Суррее?
Джулиан вскинул голову.
– Откуда ты…
– В разговоре ты упомянул цвет глаз леди Уортинг, и я сразу поняла, что речь идет о герцогине Кларингтон. А это, в свою очередь, заставило меня предположить, что под маской мисс Банбери скрывается, скорее всего, наша дорогая Кассандра. Я права?
Джулиан стиснул зубы.
– Судя по всему, они намеренно устроили эту вечеринку, чтобы посмеяться надо мной.
– Я знала это! Как же я упрашивала Пенелопу взять меня с собой, когда она заехала к нам по пути в Суррей.
– Ты знала об этой безумной затее и не посчитала ее нелепой?
– О, конечно же, она нелепа. Но чтобы в полной мере понять ее, нужно знать герцогиню Кларингтон. Она немного… непредсказуема.
– И ты не сочла нужным сообщить Пенелопе о том, что устроили ее кузина и подруга?
Дафна уперлась руками в бока.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Чтобы испортить веселье? Даже и не подумала.
– Значит, ты тоже сумасшедшая, – покачав головой, подвел итог Джулиан.
– Стало быть, я догадалась правильно. Ты видел леди Кассандру.
– Да.
– Поэтому мне не надо теперь объяснять, почему я поспорила с мамой. – Дафна обворожительно улыбнулась. – Остается только сердечно поблагодарить леди Кассандру за пять фунтов.
Джулиан покачал головой. Да, Дафна была уже не той милой девочкой, задававшей множество вопросов. Она превратилась в прозорливую молодую женщину, которая была гораздо умнее, чем могло показаться на первый взгляд. К счастью, экипаж вскоре остановился перед домом Хиллборо, избавив Джулиана от дальнейших вопросов не в меру разговорчивой сестры.
Джулиан вышел из экипажа первым и обернулся, чтобы помочь Дафне. Едва только ее обутые в изящные туфельки ноги коснулись земли, брат и сестра устремились к дому и тут же столкнулись… с леди Морланд, Гарретом Апплтоном и Кассандрой.
Джулиан заскрежетал зубами. Он поспешно отвел взгляд, но все равно успел разглядеть Касс. Сегодня она выглядела, точно сошедшая с небес богиня в платье цвета фиалки с мерцающими вокруг шеи бриллиантами.
– Вечер обещает быть интересным, – протянула Дафна, и ее шаловливое лицо озарила широкая улыбка. – Весьма и весьма интересным.
Глава 37
Кивком поприветствовав Дафну Свифт, Касс отвернулась. К счастью, рядом был Гаррет, который тут же подхватил ее под локоть. Мать продолжала беззаботно болтать, не замечая ничего вокруг, поэтому Касс оставалось лишь стоять в очереди направляющихся в дом гостей почти бок о бок с Джулианом. Она кожей ощущала устремленный на нее взгляд капитана Свифта. Или ей просто хотелось, чтобы так было? Возможно, он вообще не смотрел в ее сторону. Но она не могла не обращать на него внимания. Касс прикрыла глаза. Она вновь ощутила терпкий аромат его одеколона, дразнящий все органы чувств.
К счастью, очередь продвигалась довольно быстро. Только вот на беду Касс Дафна Свифт не пожелала хранить молчание.
– Как чудесно видеть вас снова, леди Кассандра, – произнесла она.
Эти слова вынудили Касс обернуться. Все присутствующие неловко обменялись приветствиями. Мать Кассандры держалась, как обычно, холодно и неприветливо.
– Я тоже очень рада, – вымолвила Касс, кивая Дафне. – Есть ли какие-нибудь новости о вашем брате и капитане Кавендише?
На красивом лице Дафны отразилась боль.
– Нет. Боюсь, никаких. Правда, Джулиан?
Лицо Джулиана напоминало вытесанную из камня маску.
– Никаких. Пока.
– Надеюсь, вы скоро о них услышите. И вести будут добрыми, – добавила Касс.
– Да уж, – только и сумела произнести леди Морланд.
Гаррет и Джулиан обменялись горящими гневом взглядами.
– Благодарю вас, леди Морланд, леди Кассандра, – ответила Дафна.
Джулиан хранил ледяное молчание.
– Мы с братом только что говорили о вас, – добавила вдруг Дафна, глядя на Кассандру.
От этих слов лицо леди Морланд сморщилось так, словно ей в нос ударил отвратительный запах. В глазах Джулиана вспыхнул огонь, хотя в остальном выражение его лица ничуть не изменилось. Касс оставалось лишь догадываться, как сильно ему хочется наступить сестре на ногу.
– Да? – только и смогла вымолвить она.
– Именно. Я как раз говорила брату о том, в какую красавицу вы успели превратиться за время его отсутствия.
Джулиан на мгновение прикрыл глаза, и если б Касс не наблюдала за ним, она наверняка ничего бы не заметила.
– Так и есть, верно? – подхватил Гаррет, натянуто улыбнувшись.
– О, да. Я как раз хотела сказать, просто удивительно, что она еще ни с кем не помолвлена, – добавила Дафна. – Не правда ли, удивительно, Джулиан?
– Правда, – процедил Джулиан, на щеке которого нервно задергался мускул.
- Предыдущая
- 43/57
- Следующая

