Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клинок, рассекающий демонов: Дыхание крови (СИ) - Дестимаро Петра - Страница 63
Из горшка или вазы, словно дух из лампы, вылетел демон. Он выглядел странно. В глазницах были зубы и языки, а во рту — глаз, и на лбу глаз. На голове были странные роговые отростки, и маленькие ручки росли по всему телу.
Аказа, выглядящий как обычный тренированный человек с линиями на теле и лиловыми волосами, не проявил никаких эмоций при виде его.
— Боже правый, шикарно выглядите по прошествии 90 лет! Малейшая возможность того, что убитым были именно вы, заставляла мое сердце биться чаще от радо… кхм, обливаться слезами от горя.
Из глазниц-ртов высунулись языки.
— Хе-хе…
Это был Пятая Высшая Луна, Гёкко.
С другой стороны раздался трясущийся голос:
— Страшно. Гёкко разучился считать за время нашей долгой разлуки. Нас не созывали сто и тринадцать лет. Неделичное число… Несчастливое число. Страшное число… Пугающее…
Хантенгу, Четвертая Высшая Луна, выглядел как тщедушный уродливый старик с большой шишкой на лбу и двумя маленькими рожками по краям лба. Впрочем, Аказа знал, что это всего лишь вид одной из его личностей.
Аказа спросил:
— Девушка-бива, Музан-сама уже здесь?
Та тренькнула на своем струнном инструменте и ответила:
— Он ещё не прибыл.
— А где Первая Высшая Луна? Не может быть, что его убили.
Не успела девушка с бивой ответить, как раздался слащавый голос, бесящий Аказу просто своим звучанием, и ему на плечо легла рука.
— Постой-постой, постой-ка минутку, Аказа-доно! Неужели не проявишь ко мне заботы? Я ведь безумно за вас волновался, ребята!
Аказа увидел эту радостную улыбку на идеально красивом лице. Золотистые, длинные и прямые пряди волос украшал будто брызг крови, глаза радужного цвета и на них были высечены иероглифы. Красавчик, вот его описание.
Доума, Вторая Высшая Луна.
— Вы мои дорогие товарищи. Не хочу, чтобы кто-о-о-то из вас померк.
— Хе, Доума-доно..
— Хей, давно не виделись, Гёкко! — помахал рукой Доума, второй опираясь на плечо Аказы, — у тебя новый горшок? Какой милый. А тот горшок, что ты мне дал, сейчас стоит у меня в комнате. Я посадил туда отрезанную голову девушки.
— Отрезанная голова не прорастет… Но идея мне нравится.
— Знаю. Навести меня как-нибудь. — приветливо пригласил Гекко Доума.
— Убери. — раздался холодный голос Аказы.
— Хм?
— Убери свою руку. — холодно повторил Аказа. И взмахнул кулаком.
Удар Третей Высшей Луны разнес челюсть Второй Высшей Луны.
— И-и-ип! — испугался Хантенгу.
— Ва-ау. — Доума за мгновение восстановил челюсть и лучезарно улыбнулся. — Хмм, прекрасный удар! Ты стал чуточку сильнее с нашей последней встречи, Аказа-доно?
У Аказы от злости вздулись вены на лбу и он зыркнул на Доуму.
Тут девушка-бива ответила на вопрос, заданный ей Аказой ранее.
— Первая высшая луна прибыл раньше всех. Он был здесь всё это время.
Аказа вздрогнул и нашел взглядом Кокушибо. Но тот был не один. Вместе с ним сидел какой-то мальчик… Чем-то в лице Аказе он напоминал Даки. Такой же красавчик. И у него так же была катана, как и Кокушибо.
Он с любопытством глядел на Аказу. Третья Высшая Луна же пребывал в недоумении.
Кто это вообще такой? Это ведь даже не Луна. От него ничего не ощущается. Аура и то вообще чуть выше стандартного Охотника. Как он здесь оказался?
Кокушибо, Первая Высшая Луна, немногословный, как и всегда, ответил:
— Я… Здесь… Господин Музан прибыл.
Внезапно все ощутили сильнейшее присутствие сверху и подняли головы.
Там, подчиняясь странной выборочной гравитации этого места, вверх ногами для них, стоял Кибуцуджи Музан, перебирая какие-то пробирки на своем столе.
Он капнул пипеткой в пробирку какую-то жидкость и произнес:
— Гютаро мертв. Высшие луны померкли.
Доума встрепенулся:
— Как жаль! Это ведь я привел его к вам. Вы примете что-нибудь в качестве извинения? Выколете мне глаз? А может…
— Мне не нужны твои глаза. Я ничего от вас не жду. В мертвом было слишком много человечности. Вместе с Гютаро умер обладатель странной крови, в которой содержалась Голубая Паучья Лилия. Это не большая потеря. Я исследовал его кровь и она для меня практически не имеет пользы. Кроме того, что я преодолел солнце.
Луны замолчали. Их господин преодолел солнце. Это ведь один из шагов их господина на пути к становлению совершенным существом, стоящим над смертью. Могло измениться многое, очень многое.
— Акира, подойди сюда.
Мальчик, сидевший рядом с Кокушибо, встал с колен и подошел к Кибуцуджи Музану, оглядев его.
— Дядя Музан?
Луны ошеломленно молчали. Все, кроме Доумы.
— Ва-ау, какой маленький мальчик! Ты мне напоминаешь Даки, сестричку Гютаро!
Акира глянул на него и с любопытством спросил:
— Вы были знакомы с моей мамой?
Доума кивнул, улыбаясь. Акира, глядя на него, тоже немного улыбнулся.
Музан положил руку на голову мальчика и обратился к лунам.
— Я ненавижу изменения. Изменения в эмоциях, изменения в обстоятельствах. Потому что в большинстве случаев "изменение" — это деградация. Но есть исключение. Акира — это новая кровь. Дитя демона. Для нас невозможно размножение, как у человека. Но это произошло. А вы…
Взгляд повелителя демонов похолодел.
— Нашли ли вы Голубую Паучью Лилию? Мертва ли семья Убуяшики? Уничтожены ли Охотники на Демонов?
Луны тут же пали на колени, испытывая мощнейшее давление. Акира не понимал, что происходит.
— Пощадите! — произнёс Гёкко.
— Убуяшики… Надежно… Спрятали себя… — Кокушибо.
— Я не слишком хорош в поисках… — огорченно сказал Доума, — Что мне ещё добавить…
— А я не такой, как все они! У меня есть информац…
Тут же голова Гекко будто телепортировалась в руку Музана. Тело упало вместе с горшком.
"Ох, рука господин Музана трогает мою голову…" — довольно подумал Гёкко, ощущая, как кто-то копается в его мыслях.
— Понятно. — под конец произнес Музан и голова Гёкко "упала вверх".
Музан сказал:
— Если подтвердишь информацию, то идите туда вместе с Хантенгу. — затем, подумав, Музан добавил, — а если у вас не получиться, то туда пойду я. В состоянии, котором я не сгораю под солнцем, хоть оно и несовершенно, от меня не исходит демоническое присутствие. Я пройду последний отбор, внедрюсь туда как Охотник, заполучу их доверие и уничтожу Убуяшики.
Он обернулся и посмотрел на четвертую и пятую луны.
— Это если у вас не получится.
Затем на Кокушибо:
— Передай Акире основы владения мечом. Мы пойдем вместе с ним.
Кибуцуджи Музан исчез со звуком струны бивы.
Четвертая и пятая Луны поняли, что Музан от них не ожидает вообще ничего.
Акира недоуменно осмотрел Лун.
— Привет.
Доума бросился к Хантенгу.
— Какая у тебя информация? Я тоже хочу пойти…
Ударом, его голова была разнесена в кровавые ошметки. Аказа зло сказал:
— Господин Музан сказал, что туда пойдут лишь Гёкко и Хантенгу.
Тут же рука Аказы оказалась отсечена. Кокушибо, незаметно и молниеносно оказавшись подле Аказы и держась за рукоять катаны, холодно произнес:
— Ты нарушаешь иерархию Лун и подаешь плохой пример. Если так хочешь сразиться с ним, вызови его на поединок за место Второй Высшей Луны.
— Кокушибо, да не надо так серьезно! Мы же шутим! К тому же, ему должно быть, просто обидно, что меня обратили позднее него, но я добился больших успехов! — лучезарно улыбаясь только что отрегенерированной головой, произнес Доума.
Со звуком струны бивы, Гекко и Хантенгу исчезли, попросив девушку-биву перенести их куда-то.
Кокушибо лёгким движением оказался около Акиры и положил руку ему на плечо.
— Эй, мальчик, а как тебя зовут? — спросил Доума у того, но тут девушка с бивой снова тренькнула.
Кокушибо смерил Доуму взглядом и исчез вместе с Акирой.
Аказа ушел еще раньше.
Доума, увидев, что никого не осталось, обратился к девушке:
- Предыдущая
- 63/87
- Следующая

