Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цепная реакция (СИ) - Грасова Ангелина - Страница 26
— А я сейчас подумал, что фиолетовым цветом волос ты тогда его и наградила, — рассмеялся Арцур.
Я не стала уже говорить, что в фиолетовом цвете волос как раз таки я и виновата, лишь загадочно улыбнулась и продолжила работу.
— А что тогда ты? Почему ты решил отстроить себе дом на горе Инрольф? Это тоже не самая близкая точка по отношению к городу. Или всё дело в грифоне? — через некоторое время подала я голос.
— Отчасти и в грифоне, ты тогда правильно сказала, после житья на снежных вершинах, очень сложно потом жить вообще без них. А ещё я не люблю, когда во время работы мне мешают. Хоть как — звуками, дребезжанием, разговорами или ещё чем-либо. Мне нужно полное уединение с работой, чтобы был только я и алхимия, всё! И больше ничего!
Я внимательно слушала его и на последней произнесенной фразе даже невольно вздрогнула.
— Поэтому ты до сих пор холост? — я хотела пошутить и посмотреть на него, но с образцом № 4 что-то пошло не так: — Ай, да я же правильно всё сделала, какого лешего ты уже третий раз капризничаешь?!
Выполняя действия уже строго по написанному в блокноте, я наблюдала три совершенно разные реакции и не могла понять, что я делала не верно? Да, может быть, в первый раз сделала что-то не так, но во второй и тем более третий раз, я точно должна была сделать всё правильно!
Задумавшись, я подняла на свет штатив с пробирками, проверяя на возможную грязь или ещё какие инородные тела.
— С каким этапом у тебя проблемы? У меня с первым и вторым всё идеально, — Арцур выпрямился и посмотрел на меня, опираясь одной рукой о стол.
Этапов проверки на совместимость дерева с ртутью у нас всего пять, поэтому мы разделили их напополам, так как они не связаны между собой, а лишь каждый из них даёт свою реакцию, по которой и можно понять, подходит нам это дерево, или нет.
— С пятым, — озадаченно вздохнула я и по старой привычке приложила указательный палец к краю губ.
Последний этап — прямое совмещение дерева с ртутью, мы проделываем вместе, но тут я решила забить на два предыдущих этапа и перейти сразу к совмещению. Чего тянуть? Лучше уж экспериментировать наверняка, чем тратить время впустую, тем более, это ведь не так страшно, что я сразу перешла к прямому совмещению.
— То есть, третьим и четвёртым этапом ты пренебрегла? — алхимик на пятках развернулся ко мне всем корпусом и ненадолго задержал взгляд на нижней области лица, чтобы потом медленно поднять взор на мои глаза и скрестить руки на груди, выражая тем самым своё явное неодобрение.
Всем своим нутром я почувствовала приближающуюся бурю, поэтому я внутренне вся подобралась, готовясь к… К чему-нибудь! Главное — быть готовым к внезапным атакам любого вида, а дальше уже как пойдёт!
— Ага, — кивнула я и с вызовом посмотрела на него, мол, ну давай-давай, попробуй мне сейчас что-нибудь сказать на этот счёт!
— А ты не обнаглела, ведьма ты наша достопочтенная? — с угрозой произнёс он.
— Нисколько. А вы? — я готова поклясться, что на официоз перешла совершенно случайно.
Ой, лишь бы он сейчас не рявкнул: «ПРЕКРАТИТЬ ЕРНИЧАТЬ, СЕЙЧАС Я ЗАДАЮ ВОПРОСЫ!», я ж тогда по полу буду кататься от смеха. Нет, в этой фразе нет ничего плохого, просто это будет так предсказуемо, нелепо и типично со стороны мужского пола, ведь эти мужчины порой любят брать главнокомандование на себя и при малейшем ослушании или самовольничестве начинают командовать с ещё большим напором и, как я считаю, наслаждением.
— В данной ситуации — нет, а вот ты да, — с нажимом ответил он, поразив меня. — Ты вообще понимаешь, что к данному делу нельзя относиться так безответственно?
— В чём это я проявила безответственность? — подавилась я воздухом и приложила ладонь к шее, откашливаясь, не отрывая взгляда от алхимика, который вздумал меня отчитать. — В том, что решила пропустить два этапе проверки? А это изменило бы реакцию пятого этапа? Хочешь, мы можем проверить это, но лишь потеряем время, которого у нас и так мало, а мы ещё не придумали, что делать с кристаллом!
— А ты забыла, что произошло вчера? — почти прорычал он и сделал широкий шаг ко мне.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ну, произошёл непредвиденный взрыв, — пожала я плечами. — Это ведь и есть наша работа, что ты возмущаешься?
Голова сама повернулась к столу, где было две выжженные дырки разных диаметров.
— И ничего, что ты могла пострадать? — до этого спокойно сложенная его правая рука резко дернулась, выдавая его эмоции. — Ты думаешь о чём угодно, но только не о себе, ты это не заметила? Так ещё и каким-то образом, заставляешь меня беспокоиться и всё время поглядывать, не делаешь ли ты чего опасного!
— Я тебе хочу сказать, что ты просто мастерски умеешь переводить темы! Давай-ка разберемся с тем, что ты начал меня отчитывать за халатность в исследовании, — в нетерпении я стала притоптывать носком левой ноги.
— Ты не поняла, я сейчас и не переводил темы, а изначально завёл разговор о том, что из-за твоей безответственности ты могла пострадать! — Арцур шумно вздохнул.
— Тогда я не вижу причины твоего возмущения, — резко повернула я голову в другую сторону, всем своим профилем показывая, что сыр-бор образовался из ничего.
— Хорошо, — спокойно кивнул он, а мне в этот момент как-то сразу стало неуютно и беспокойно, слишком уж легко и быстро он отступил. — Тогда зайдём с другой стороны…
И тут он как начал мне в красках расписывать все алхимические принципы и как важно следовать строго по правилам, и ни в коем случае не пропускать хоть один этап на пути к завершению работы. Его слова звучали твёрдо, а доводы и аргументы были логичными и имели немалый вес. По началу я всё молча выслушивала, но потом тоже «втянулась»:
— Вот не надо мне тут говорить про безопасность при работе с неизведанными веществами, я тебе не студентка, а настоящая ведьма! Хоть и моё ремесло далеко от алхимии, но уж про такие тонкости, как безопасность и предосторожность к неизученным веществам я знаю. Поэтому, я, наверное, тоже подумала перед тем, как попросту пропускать два этапа? А значит, я была уверена в своих действиях и могла предположить возможные реакции.
Я взирала на него снизу, запрокинув голову, так как эта алхимическая зараза была довольно высокой и имела крепкую фигуру. Мне порой было страшно представить нас со стороны, так как одно только это понимание возбуждало во мне истерические смешки. Я со своим метр шестьдесят семь (ну да, была я ведьмой совсем миниатюрной, будто бы в родстве у меня затесались феи или вообще гномы), и он со своими метр девяносто, если не два. Вечно спорящие и, причем я в нашей компании была самой крикливой. То есть я на него вечно тявкала где-то снизу, а он величественно смотрел вниз на меня и, наверное, думал о том, что я такая маленькая, а проблем и шума от меня сто-олько…
— Но так можно делать только в специальной магической защите! Ведь риск всё равно есть! — гнул своё Арцур.
— Тогда почему ты её не плетёшь? — тут же взяла я его в оборот. — Насколько я знаю, её всегда плетут алхимики и артефакторы, а у ведьм всегда всё налажено, поэтому мы в защите не нуждаемся, это вы, вечные экспериментаторы безбашенные, которые не могут усидеть на месте!
— Я не считаю нужным прибегать к такому энергозатратному заклинанию, — как отрезал Арцур и тут же повисла тишина.
То и дело посылая в него пылающие взгляды, я размышляла над следующим ответом и переваривала уже сказанное. Значит, он так переполошился из-за моей безопасности, что наводит на довольно подозрительные выводы. Что это он вдруг начал так себя вести? Сразу появились мысли о том, что король приказал ему что-то дополнительно и об этом явно не должна знать я. У меня в голове уже сложилась парочка заковыристых теорий, но знать наверняка я не могу, поэтому включаем режим «Я ничего не знаю и не замечаю» и наблюдаем дальше.
— Хорошо, тогда претензии ко мне ещё будут? — вскинула я бровь.
— Будут! — твёрдо сказал алхимик.
Я не сдержала обреченного вздоха.
— Если таковое произойдёт ещё раз в моей лаборатории, будешь отвечать по всем меркам и параметрам, — поправляя очки, он произнёс это совершенно спокойно, ровно, даже без эмоционально, но мне от этой фразы вдруг стало и холодно и жарко одновременно. Умеет же он жути навести!
- Предыдущая
- 26/95
- Следующая

