Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Печать для Рыжей ведьмы (СИ) - Зэт Кайла - Страница 26
Лэран, Витмор и Артур, сидя за столом, тихо переговаривались. Илиа и Эдри хмуро оглядывали зал, они не участвовали в разговоре. Эдри пила яблочный сидр слишком крепкий для благородной леди и слушала разговор старших братьев. Рядом с ними примостились Шантер и Тангар, чуть позже присели Арсин и Зак.
— Не нравится мне все это, — сказал Лэран. Он зорко следил за происходящим в зале таверны. После их появления стало слишком тихо. Народ косо посматривал на новые лица и взгляды их не внушали доверия. Лэран догадывался — они подумывают, как лишить кошельков и жизни неожиданно появившихся в их краях незнакомцев. — Здесь опасно.
— Мы здесь ненадолго. За нами следят, — сказал Витмор. — Я не знаю кто, но их присутствие заметил разведчик начальника стражи. Мааре Рулен советует сойти с тракта и поехать деревенскими дорогами до леса Нариль.
— После дождя большинство дорог могло размыть, — отрицательно покачал головой Лэран. — Мы замучаем лошадей, бродя по грязи.
— Есть какое — то другое предложение? — спросил Витмор.
— Разведчик доложил, сколько преследователей у нас?
— Не больше десятка, — ответил Витмор.
— Мы можем дождаться их здесь и дать отпор, — сказал Артур.
— Не самая лучшая идея, мы не знаем никто они, ни зачем преследуют нас.
— Возможно, Артур прав, нам стоит побыть здесь пару часов, за это время может многое изменится, — Лэран задумчиво посмотрел на Витмора и Артура. Я могу проверить кто за нами идет.
— Среди кучки разбойников и убийц? — Эдри перегнулась через стол. — Мне кажется это не самое лучшее местечко.
— Сядь и помолчи, — велел Витмор. — Нам нужно придумать, как уйти от погони, до того как мы достигнем леса Нариль.
— Почему сразу помолчи? — взвилась Эдри. — Разве я не имею права высказать свое мнение? Или мнение мужчин гораздо важнее женского? Я просто хочу помочь.
— Сиди смирно Эдри. Ты привлекаешь внимание, — шикнул на сестру Витмор. Это обидело ее.
— Надоели, — буркнула она и встала из — за стола. — Я пойду, подышу свежим воздухом.
— Сядь на место! — велел Витмор. Эдри нахмурилась, брат в первый раз заговорил с ней повелительным тоном. Это не понравилось ей она с шумом села.
— Почему?
— Здесь слишком много народу, мы не можем быть уверены, что они не враги нам.
— Тогда останавливаться здесь не нужно было, — сказал Илиа. — Или ты думаешь, что среди кучки разбойников у нас есть друзья?
— Другого выбора не было. Нам нужно обдумать следующий ход, через неделю мы достигнем перевала. Если конечно они до этого времени не доберутся до нас и не перережут во время какой — нибудь стоянки.
— Ты прав Витмор, — кивнул Лэран. — Опасность нельзя переоценивать.
— Что же нам тогда делать?
— Возможно, вам стоит сыграть с ними в игру, — раздался мелодичный высокий голос Шантер де Грейл. — Чтобы вычислить противника нужно всего лишь подготовить наживку и закинуть ее в голодные рты преследователей.
— Миледи… — недоуменно произнес Витмор.
— Наша дорогая баронесса права, — быстро поддержал идею Артур.
— Права? — Илиа и Эдри переглянулись.
— Нам нужна ловушка, — кивнул Лэран.
— Если я сейчас правильно миледи Шантер, она предлагает устроить им ловушку. Но какую? Есть ли у вас идея или уже есть готовый план? — спросил Витмор, в его голосе чувствовалось легкое раздражение.
— Нужно немного подумать, — изящно пожала плечами Шантер.
— А почему ей не приказали притвориться мальчиком? — шепотом спросила Эдри у Илиа.
— Потому что, глядя на нее даже не вооруженным взглядом видно, что она женщина, — ответил Илиа пристально оглядывая баронессу.
— Мы можем использовать приманку, — сказала леди де Грейл.
— Чур приманкой буду я, — сказала Эдри.
— Не дождешься, — грозно посмотрел на сестру Витмор.
— Да как вы не понимаете!
— Мы все понимаем, именно поэтому ты Эдри, не должна во что — либо вмешиваться.
— А я думаю, ваша сестра может нам помочь, — сказала баронесса. Она оглядела своих путников и ненадолго задержала взгляд на Заке. Мальчишка слишком пристально смотрел на нее, и это настораживало Шантер. Одновременно этот взгляд из — под бровей навевал на нее старые воспоминания. Нечто давно забытое старательно хотело напомнить о себе, но Шантер отмахнулась от них.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Чем я могу помочь? — оживилась Эдри.
— Мы оставим тебя одну в лесу, а сами будем наблюдать, кто тебя найдет, — буркнул Артур.
— Вот и почему вы такие злые? — надулась Эдри.
— От вас леди Эдрена, ровном счетом ничего не нужно. Просто сидеть тихо, — сказала Шантер. Эдри нахмурилась, не такая уж и сложная задача.
— А где?
— Прямо тут, — улыбнулась леди Шантер.
— Здесь полно разбойников, убийц и еще всякого сброда, — дополнил Артур. — Не самое лучшее место для леди.
— Тем более я не особо понимаю, как это может помочь вычислить и остановить наших преследователей, — сказал Витмор.
— Они здесь, слились с этими разбойниками и убийцами. Следят за нами и ждут момента, — тихо сказала Шантер.
— Откуда вы знаете? — спросил Артур, глядя на красивое лицо баронессы.
— У меня нюх на убийц и грабителей, — усмехнулась Шантер.
— Тогда начнем, — вскочила со своего места Эдри, но Витмору удалось ее быстро поймать и снова посадить за стол.
— Эдри если ты еще раз завопишь и встанешь из-за стола, — зарычал ее брат, — я попрошу отца отправить тебя к бабушке. На год!
Эдри ошарашено посмотрела на брата. Такие угрозы он произносил только, когда сильно злился. Поняв, что ей лучше помолчать и молча посидеть, не тревожа брата, или неприятности будут гораздо крупнее, чем хотелось бы Эдри.
— Итак, теперь, когда моя дорогая сестра успокоилась, мы можем продолжить обдумывать план.
— Импульсивность не слишком приветствуется в молодых леди, — чопорно произнесла леди Шантер, подражая голосом вдовствующей герцогине Фэллари. Эдри сдавлено захихикала, а Артур и Илиа пораженно уставились на баронессу. Сколько еще тайн она в себе хранит?
— Миледи, мы поражены вашими талантами, — восторженно вздохнул Артур.
— Артур любоваться баронессой будешь после нашего путешествия, — грозно велел Витмор. — Я слушаю ваши предложения.
— Мое предложение насчет драки, вы отвергли, — буркнула Эдри.
— Ты хоть бы подумала сначала, прежде чем такое предлагать, — сказал Витмор. — Мы здесь не в игрушки играем и не в разбойников. Ты видишь, сколько здесь людей? У каждого из них есть оружие и не по одному экземпляру. Какие шансы у нас против толпы?
— Прости Витмор, — опустив глаза, сказала Эдри.
— Я слушаю ваши предложения. Как нам выманить шпионов?
— Наживка хорошая идея, но нужно нечто, что заинтересует их. Привлечет внимание и заставит выйти из своего укрытия, — со знанием дела сказала баронесса. Она откинула толстую прядь волос с лица и оглядела зал. К ней были обращены множество взоров. Мужчины смотрели на красивую женщину, но не рисковали к ней приближаться. Все в ней выдавало опасность. Плащ на ее плечах скрывал фигуру, но не клинок, слегка торчащий из — под полы. — Именно поэтому я предлагаю вам воспользоваться услугами леди Эдрены. Коль она решила предложить их нам.
— Да, — кивнула Эдри.
— Как она может помочь?
— Просто посидит тихонько, — улыбнулась Шантер.
— А что делать нам? — спросил Витмор.
— Создать небольшой шум.
— Нет, — покачал головой Витмор. — Слишком опасно затевать такое.
— Но Витмор… — Эдри попыталась уговорить брата, но он не стал ее слушать.
— Эдри я тебя предупреждал.
— Ну как знаешь, — пожала плечами Эдри.
Все замолчали. Среди шума таверны их молчание стало, словно призыв для недобрых взглядов. Окружающие косились на путников, некоторые ухмылялись и что — то тихо бормотали своим дружкам. Эдри встретила взглядом с одним из посетителей таверны, он ей весело подмигнул и девушка тут же вздрогнула. Только этого не хватало.
— Отпусти меня! Ты мерзкий ублюдок! — высокий голос Зака привлек к себе внимание сидящих за столом Зак отходил к барной стойке за выпивкой для мага и теперь стоял в нескольких шагах от стола герцогских детей. Рядом с ним загородив дорогу, встал мужчина и властно сжал плечо мальчишки. Шантер вскочила и громко произнесла:
- Предыдущая
- 26/86
- Следующая

