Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследница стихии. Избранная для короля (СИ) - Керро Розалин - Страница 29
— Вы сказали, что мы полетим… На ней?!— внезапно доходит до меня.
— Да. Герда, лежать! — отдает распоряжение.
Кошка с крыльями подгибает под себя лапы и ложится. А я так и замираю, глядя на ее клыки.
— А можно мне лучше на Пегасе?
— Вы уже научились им управлять? — поднимает брови король.
— Нет…
— Тогда боюсь, что это невозможно. Мужчины не могут летать на Пегасах. А одну вас усадить на него я не рискну. Слишком опасно. Вам придется полететь со мной. Ну же, Алессия! Смелее, — игриво улыбается король, протягивая мне руку. И я не знаю, что меня волнует больше: то, что придется забираться на холку к хищнице, которая сразу невзлюбила меня, или то, что мне снова предстоит тесный контакт с Анресом.
— Я сяду сзади вас, — продолжает улыбаться. — Седла нет, только я и вы.
— А это не запрещено законом? — наклоняю голову, вопросительно смотря на короля.
— Что?
— Ну… Вместе летать.
— Нет. Так же, как и танцы. В них мужчина и женщина могут контактировать официально, даже не являясь парой. Вернее могли, поправляется он. Сейчас правила немного изменились.
Мне становится жутко интересно, что за танцы у народа Мааре и решаю спросить:
— А на ярмарке, куда мы полетим, будут ваши танцы?
— Обычно не бывает…
— Жаль.
Анрес загадочно улыбается, протягивая мне руку.
— У нас будет возможность потанцевать, но чуть позже. Думаю, перед этим вам нужно взять несколько уроков.
Накрываю его ладонь своей и улыбаюсь в ответ. Мне так много всего хочется узнать, попробовать, научиться новому! Особенно когда он рядом.
Герда прижимает уши, когда я подхожу ближе. Но раз уж она до сих пор меня не слопала, значит, есть вероятность пережить полет.
— Не бойтесь. Вас не тронет.
— Как мне забраться на нее? — даже в положении лежа эта кошечка размером со слона.
— Я помогу, — король лихо отталкивается от земли и располагается на шее Герды. А затем меня подхватывает теплый поток. Не успеваю глазом моргнуть, как взмываю ввысь. Мои ноги касаются чего-то мягкого и очень теплого. Кошачий мех?
— Почему бы вам не переместить меня на ярмарку таким же образом?
— Потому что полет гораздо романтичнее. Разве нет? — хмыкает Анрес. И в этом я с ним полностью согласна. — Но обязательно держитесь крепко, она летает быстро.
Король сдвигается вплотную, так что его грудь упирается в мою спину. А затем обхватывает меня руками, еще сильнее прижимая к себе. Дух захватывает от такой близости, боюсь пошевелиться. Сижу, словно натянутая струна.
— Далеко нам лететь?
— Нет, к сожалению, — отвечает он.
Не уточняю, что именно жаль королю. Просто жду, что будет дальше.
Анрес отдает кошке приказ. Она немедленно подскакивает и раскрывает крылья. Если бы не объятья короля, меня тут же снесло бы на ближайший камень. Едва усидев на ее спине, еще крепче цепляюсь за мех. А Герда не растягивает подготовку. Она уже готова к полету. Издает что-то похожее на рык и кидается в сторону обрыва.
— Мы разобьемся, — шепчу одними губами.
— Расслабьтесь и доверьтесь. Можете откинуть голову мне на плечо.
Тем временем «взлетная полоса» кончается, и я в ужасе распахиваю глаза: обрыв близко… И мы срываемся.
За секунды в голове мелькают мысли, что теперь мне точно конец. Но Герда словно вспоминает о том, что ее задача довезти нас до пункта назначения и вместо шлепка о скалы, мы резко взмываем вверх.
Из груди вырывается невольный вскрик. Не столько от страха, сколько от переизбытка эмоций. Сумеречный пейзаж, близость Анреса и обстановка, пропитанная романтикой мира без солнца, заставляют позабыть про страх и наслаждаться видом с высоты полета.
— Не страшно?
— Нет… я получаю настоящее удовольствие.
Мы пролетаем скалы, испещренные морскими волнами. Причудливые холмы и ущелья. Нашим проводником и молчаливым спутником становится Луна. И я начинаю привыкать к ее холодной, таинственной красоте.
— Скоро будем снижаться. Не хочу привлекать внимание, опустившись в центре.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Хорошо, я готова.
Герда делает рывок, заставляя нас прижаться к ее шее, чтобы не слететь. А затем пикирует вниз. Несколько секунд ужаса… и мы на земле. Живые. Целые.
— Это было рисковое занятие, но мне понравилось.
— Рад вас развлечь. А теперь, помните: нам нельзя выдавать себя. А лучше вообще не снимать накидку и по минимуму контактировать с народом. Мы прилетели, чтобы смотреть. Верно?
— Да, конечно, — киваю. — Поиграем в шпионов.
— И еще один штрих.
Он касается моего браслета, и моя внешность начинает изменяться.
— А вы?
— Я тоже теперь выгляжу иначе. Но заклинание будет действовать только для местных. Мы с вами видим друг друга как и раньше.
— Класс!
— Готовы?
— Да!
— Тогда давайте руку. Пешком довольно далеко. Придется переместиться по старинке.
Мы растворяемся в дымке. Мне бы очень хотелось научиться так же. Самой. Но для такой магии нужны тренировки и время. Именно поэтому я буду посещать академию и дальше.
Но мысли об обучении вылетают из головы, когда я вижу место, где мы оказываемся. И от этого зрелища мурашки по коже.
— Представляла себе это место немного иначе, — признаюсь, завороженно глядя по сторонам.
— И… Что скажете? — Анрес стоит совсем рядом, наблюдая за реакцией.
— Здесь очень красиво! Но не похоже на ярмарку в моем мире.
Взгляду открывается вид на несколько парящих островков с причудливыми строениями. Не устаю удивляться разнообразию архитектуры города. Кажется, что эти домики и сооружения строил местный Гауди. Сочетание совершенно несочетаемых стилей и буйство фантазии складывается в общую картину сказочного зрелища. А факелы, горящие в «живых» фонарях не только освещают, но и добавляют волшебства и уюта улицам и площадям островков.
Да и сама природа вносит колорит: огромные деревья, стремящиеся ввысь, водопады и скалистые обрывы… А над все этим торжественно сияет Луна.
— Хотите еще полюбоваться или переместимся ближе?
— Хочу посмотреть ближе.
На этот раз мы оказываемся на центральном островке. И я впервые вижу так много народа на улице. Это и пугает, и волнует. Хочется скорее бежать к красивым сооружениям, чтобы посмотреть на местные товары. Но Анрес не разделяет моего энтузиазма.
— Не забывайте о безопасности, принцесса. Даже в чужой оболочке ваша энергия уловима, что говорить о моей.
— Анрес… не будьте занудой! Я хочу посмотреть все! Ну же…
— Ах, Алессия… Почему я иду у вас на поводу… — вздыхает, сжимая мою руку. И мы отправляемся на поиски местных сокровищ.
Народ повсюду, но в основном держится обособленно небольшими группами, наверное, семьями. И внимание толпы сосредоточено в центре над площадью, где парит красочно разодетый маг-фокусник, жонглируя огненными сферами. Рядом с ним еще несколько волшебников создают вихри из воздуха и перекидываются ими, меняя цвет и форму. Все это сопровождает разноцветное мерцание светлячков, или каких-то очень похожих на них местных насекомых, образующих светящийся купол. Зрелищная, завораживающая магия… останавливаюсь, чтобы понаблюдать. Анрес пристраивается рядом.
— Интересно?
— Да! И очень красиво! — честно признаюсь, впитывая в себя местное искусство.
— Это часть праздничного выступления. Люди приходят сюда не только за товарами. В последнее время массовые мероприятия были под запретом. Жители города устали от серых будней и сегодня они радуются. Все вместе. Как в старые добрые времена, — озвучивает мои догадки король.
— А что там? — внимание привлекает нежная музыка… Ее сложно передать словами или описать. Меня накрывает странное ощущение: как будто бы сама природа поет. Оглядываюсь по сторонам в поисках источника звука… И не нахожу.
— Пойдемте, Алессия. Покажу вам, — предлагает Анрес и я с радостью ступаю за ним.
- Предыдущая
- 29/58
- Следующая

