Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследница стихии. Призванная для принца Белых земель (СИ) - Керро Розалин - Страница 28
— Разумеется…
— Тогда приятного дня, — шагаю в сторону выхода.
— Камея, вы можете делать все, что хотите. Вы не затворница… И прошу вас не обижаться на меня и моих сыновей. Я не учел, что ваше знакомство может перерасти в чувства за столь короткий срок. В этом моя ошибка. А с Теоларом я поговорю. Уверен, у него такое же мнение на этот счет, и он не станет мешать брату готовиться к свадьбе.
Киваю, закусив губу.
— Феликс, отведи принцессу туда, куда она захочет.
— Слушаюсь, Ваше Величество.
Выходим в коридор в молчании. Когда тронный зал пропадает из виду, прошу дворецкого отвести меня к служанке и коту.
— Боюсь, что к Милеане сейчас нельзя. Сархан запретил пускать к ней посетителей, даже вас, принцесса. Это вынужденная мера, чтобы не навредить. Наберемся терпения. Так будет лучше. А Леопольд ждет вас в покоях. Сирена принесла его, пока вы беседовали с королем.
— Ладно… Спасибо… — опускаю голову. Какой толк спорить с мудрейшим алхимиком? Все равно меня не пустят, да и что я могу сделать? Чем помочь? Бесполезная девица, у которой нет ни единой способности к магии!
Остаток пути мы проходим молча. Каждый думает о своем. И в моей голове прокручивается день знакомства с принцем. Младшим из близнецов.
Вспоминаю его слова. Как же он представился мне?
«Принц Белых земель к вашим услугам…»
«О, Теодор, конечно, я узнала вас…»
«… называйте меня просто Тео!»
Тео… Теолар… Вот же гадство! Может быть, он думал, что я знаю о том, что они братья? Или специально соблазнил меня?
Я гуляла ни с тем братом! Я, черт возьми, целовалась с другим! И, главное, что, похоже, успела в него влюбиться по неосторожности! Дура… И что же теперь делать?! Как строить отношения с настоящим принцем, который с первого взгляда мне не понравился?! А за него еще замуж идти… Вот сейчас я очень хорошо понимаю чувства Камеи, и готова бежать куда глаза глядят, лишь бы подальше от Теодора…
Боже… Как же так вышло, что я сумела принять желаемое за действительное? Но почему Теолар не исправил меня, не признался?! Будто бы играл роль брата, подыгрывая мне! Ведь и Милеана, и Юриан были уверены в нем… Или нет? Алессия узнала про встречу с принцем только с моих слов, Милеана могла и вовсе не догадываться про то, что у Илиара двое сыновей… а Юриан?.. Перед отъездом он был слишком озабочен пропажей сестры и, кажется, вообще не слушал меня. А может, его спокойное отношение к принцу и объясняется тем, что он в отличие от меня, понимал, с кем имеет дело?! Будь перед ним сам Теодор, уж Юриан бы не стал его так настойчиво терпеть… Хотя кто его знает!
Вопросы… как много их в моей голове! И самое печальное, что сейчас мне даже не с кем поделиться… ведь Милеана больна, Леопольд потерял дар речи, а Юриан до сих пор не вернулся… Я вообще не знаю, что с ним. Нужно связаться с королевой и разузнать новости из Мааре. Надеюсь, в отличие от меня их будни более спокойные и не омрачены болезнями и досадными недоразумениями.
Кошачий язык
— Феликс, скажите, а почему меня переселили в другую комнату?
— Его Величество король Илиар распорядился разместить вас ближе к покоям принца.
— Для чего? — хмурюсь.
— Не могу знать. Лучше поинтересуйтесь у него сами.
— Можно я задам личный вопрос?
— Да, конечно.
— Вы знали, что Теолар вернулся в замок раньше Теодора?
Лицо дворецкого едва заметно меняется. Но вместо конкретного ответа он говорит то, что считает нужным:
— Я не лезу в дела хозяев. Меня не касается их личная жизнь и планы. Моя задача состоит в том, чтобы в замке во всем был порядок. А что до близнецов, я так редко вижу их в последнее время, что иногда и вовсе не различаю, кто есть кто.
Очень расплывчатый ответ. Но сейчас уже и не припомнить, как он называл Тео при мне. Скорее всего, Ваше Высочество. По имени он обращается редко и преимущественно к прислуге.
Как бы там ни было, сейчас вряд ли что-либо добьюсь. Чувствую себя обманутой…
— Сирена к вашим услугам, как и я. Просто позовите, если что-то понадобится, — заверяет дворецкий и оставляет меня в одиночестве.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В покоях слишком тихо. Точно ли мне вернули кота? И в каком агрегатном состоянии, если он молчит и не шевелится?!
— Лео! — оглядываюсь. Кровать пуста, под ней тоже никого. — Где ты? Кис-кис!
— Мр-р-р… — чуть слышится из горшка с цветами. Подбегаю к гортензии и вижу среди пышных шапок белый хвост.
— Ты застрял в букете?!
— Мяу.
Вытаскиваю похудевшее тельце из цветочного горшка и прижимаю к себе.
— Плутишка мой хороший, как я соскучилась! — Леопольд начинает ластиться и тереться мордашкой о мой нос. — И зачем ты туда полез? Это что у тебя во рту? Грыз цветы?! Бедный, настолько голоден?
— Мр-р-р! — смотрит на меня с возмущением.
— Феликс! — решаю воспользоваться «служебным» положением принцессы и вызвать дворецкого, чтобы попросить перекус с доставкой до постели.
— Да, Ваше Высочество, — слышу из-за двери.
— Будьте так любезны, принесите мне что-нибудь перекусить. Например, кусок мяса. И побольше.
— Конечно, принцесса, я мигом.
— Потерпи, — чешу пузико. — Совсем исхудал, одни ребра остались.
Но Леопольд не дается. Он сползает с кровати, и, прихрамывая, снова отправляется к горшку.
— А ну, стой! Мало тебе отравы, хочешь еще чего-нибудь попробовать на зуб?! Мясо гораздо полезнее, — хватаю кошака и прижимаю к себе. Но тот начинает вертеться.
— Да что с тобой?!
— Мр-р, мр, мр, мр, мр… — пушистый начинает что-то объяснять, косясь на горшок с цветами. Как будто бы говорит со мной. Точно! Говорит!
— Поняла… ты думал, что снова сможешь общаться, если наешься гортензии. Но ничего не вышло. Эх… Лео-Лео! Так точно копыта отбросить недолго. Лучше все подряд не грызть. Надо найти то волшебное растение, что я стащила из покоев Камеи. Точно. После ужина отправимся в библиотеку. Попробуем отыскать что-нибудь про цветочки, развязывающие язык.
Леопольд согласно машет хвостом и перестает вырываться. Похоже, мы начинаем понимать друг друга без слов…
Ложусь на постель, раскинув руки и уставившись в потолок. Лео устраивается у меня под боком, активно работая лапками и «вымешивая» покрывало. Ох уж эта кошачья привычка! Даже у волшебных котов не пропадает.
— Как там наша бедная Милеана? Говорят, ты и ее чуть не угробил… Ходячее недоразумение, а не кот! — заглядываю в глаза Лео, а тот начинает рычать и отворачивается.
— Что, не стыдно? Ладно, главное, что вы оба живы… и я заодно сумела выплыть из-подо льда…
Вздыхает, сопит.
— Прошу вас, принцесса, — передо мной оказывается поднос с тепленьким аппетитным куском мяса.
Поблагодарив слуг и убедившись, что я снова одна, продолжаю жаловаться коту на случившееся, параллельно скармливая ему здоровенный кусок буженины.
— Лже-Теодор оказался Теоларом, а вот настоящий Теодор на самом деле неприятнейший парень, зазнайка и грубиян. Такого мужа мне не надо! — размышляю вслух. — Нам с тобой необходимо что-то придумать… Протянуть время, дождаться возвращения Юриана и сбежать отсюда до свадьбы. А лучше вновь поменяться местами с Камеей. Пусть сама исполняет супружеский и дочерний долг. Я на такое не подписывалась! Хочу обратно. В мой человеческий мир. Сказочке конец. А кто слушал… расходимся.
— Фр-р.
— Несогласен? Думаешь, надо для начала разобраться с Теоларом? Узнать, почему он так себя повел?
Кот молчит. Наклоняюсь к нему и вижу, что пушистая мордашка больше меня не слушает! Спит как ни в чем не бывало… Вот и поговорили.
Арфа
— Госпожа… Пора готовиться к ужину… — слышу тихий голосок служанки.
Разлепляю глаза и понимаю, что не заметила, как заснула вместе с Леопольдом.
— Да, конечно. Хотя есть мне совершенно не хочется, — уныло смотрю на Сирену.
— Без еды нельзя.
— Понимаю.
— Его Высочество прислал для вас подарок.
- Предыдущая
- 28/44
- Следующая

