Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клеймо Солнца (СИ) - Пауль Анна - Страница 59
«Дэн, зайди. Для тебя у меня есть особое задание».
Очередное. Особое. Задание.
— Алан сказал, что девушка оказалась в эпицентре пожара, однако огонь не оставил на её теле никаких следов, зато, когда Бронсон встряхнул её за плечо, по коже расползлась дорожка из цветов, прямо на глазах кожа вспыхнула огнём и опалила и солдат, и саму девушку.
В сознании вспоминаются слова Джонса: «Откуда не возьмись, запрыгали искры и начался пожар. Генерал Бронсон считает, что его устроила землянка». Но вслух я говорю другое:
— Я должен с этим разобраться.
Ньют многозначительно приподнимает брови.
— С нетерпением жду подробностей.
Раздражение, которое ещё несколько минут назад немного угомонилось из-за удивления, насколько Оутинс уже погружён в дела генерала, теперь поднимается во мне с новой силой.
— Если ты так хорошо осведомлён о деятельности генерала, то можешь не спрашивать меня, — огрызаюсь я невольно, однако Ньюта мой грубоватый отклик не задевает.
— То есть твоя роль в этой авантюре определена? — настороженно спрашивает он и внимательно изучает выражение моего лица.
Притворяться нет смысла. Вдруг чувствуя, как раздражение покидает меня вместе со всеми душевными силами, я тяжело вздыхаю и устало тру переносицу, потому что моя голова внезапно начинает болеть. Догадываюсь, что Ньют чувствует мою скорую капитуляцию: когда я убираю ладонь от носа, его лицо перекошено ужасом, и теперь, словно сложив пазл полностью, он даже не пытается взять себя в руки.
— Дэн, что ты творишь, чёрт побери?! — рычащим шёпотом произносит он. — Что ты творишь?!
Я молчу, бросив на Оутинса один-единственный взгляд, который выражает все мои сомнения, страхи и осознание собственной глупости, а, просканировав его, мужчина тут же взрывается потоком слов:
— Генерал давно хотел заполучить тебя в союзники, ведь понимал, что если люди увидят рядом с ним такого воина, как ты, к тому же, сына важного человека, то это увеличит его авторитет в глазах и политиков, и военных, и простых граждан Тальпы! Дэн, он догадывается, что в твоём теле не только обычные боевые импланты, но и такие, что способны однажды закрыть путь в Третье крыло и при этом обеспечить безопасность! Генерал знает, что тебе нельзя доверять, но понимает, что тебя можно использовать в своих целях. Хотя бы до поры до времени. Он глуп, однако интуиция подсказывает ему верные решения. Иначе с его неспособностью к разного рода умозаключениям он давно был бы раздавлен системой, как насекомое!
Оутинс смотрит на меня не отрываясь, а я, замерев, слушаю его речь. На последних словах, едва не захлебнувшись ими, мужчина делает короткий вдох и продолжает напряжённым шёпотом:
— Эта же интуиция подсказывает генералу, что нужно собрать лучшую команду, найти людей, которые при этом умеют молчать. Бронсон не может раскрыть планы, но ему важно знать твоё мнение, потому что он чувствует в тебе человека, способного разработать хороший план действий! Он всегда понимал, что вероятность, будто ты согласишься с ним сотрудничать, невероятно ничтожна, поэтому никогда не пытался перейти в наступление. В его руках оказывается землянка. Какая невероятная удача! Это событие притупило чувство самосохранения, эйфория от внезапной победы, как я вижу, заставила генерала рисковать. Поддержкой Ребекки он заручился давно. Не побоялся втянуть и тебя! Олфорд пыталась запугать его, напомнив, чей ты сын и каковы будут последствия вашего сотрудничества, но это едва ли повлияло на воодушевленного удачей генерала. Совсем с ума он, конечно, не сошёл, поэтому попросил помощи только в том, чтобы вмешаться в чужое сознание. Но увидев, что ты с лёгкостью справился с этой задачей, и даже больше — заговорил с землянкой, Бронсон потерял связь с реальностью и страх поражения. Он всё-таки предложил тебе сотрудничество!
У меня приоткрывается рот, и, заметив это, я поспешно его захлопываю. Конечно, от Ньюта Оутинса мало что можно скрыть, но от мысли, что он знает всё в таких подробностях, становится действительно жутко.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Откуда ты знаешь? — шепчу я, не скрывая удивления и растерянности.
— Может, поговорим о более важном? — с нездоровым воодушевлением предлагает Оутинс. — Меня не шокирует идиотизм генерала! Гораздо любопытнее, какого чёрта ты уже строишь планы по спасению невиновной души?
Да, от него определённо ничего не скрыть…
Я с трудом выдерживаю суровый взгляд зелёных глаз.
— Я спрашиваю тебя: какого чёрта ты строишь планы по спасению землянки? — повторяет Ньют, не сдерживая гнева.
Действительно, почему?..
— Разве я тебя когда-нибудь подводил? — пытаюсь начать я, однако Оутинс со страстью рявкает:
— Нет! Но в этот раз всё иначе…
— Потому что речь идёт о планете?
— Дэн, человечество туда не вернётся! А мысль, что твоя мама могла остаться в жив…
Моё лицо моментально каменеет, и я зло упираюсь взглядом в зелёные глаза.
— Вы все сговорились?! Что вы твердите мне одно и то же?
— Может, стоит прислушаться? — язвит Ньют, но меня такой ерундой не отвлечь.
— Разве я уже надел скафандр? — в тон ему спрашиваю я, и мужчина с готовностью отвечает:
— У тебя это не займёт много времени. Даже не лги мне, что это не так, не говори, что не задумывался о том, чтобы ей помочь, — предупреждает Оутинс. — Даже не лги.
Я отвожу взгляд и молчу, отчего Ньют приходит в ещё большее исступление.
— Ты совсем с ума сошёл?! — громким шёпотом бранит он. — Возомнил себя героем — снова?!
Мышцы сводит от напряжения, и я веду плечами, пытаясь его скинуть. Наши взгляды встречаются и упрямо сверлят друг друга. Оутинс задевает меня за живое и прекрасно это осознаёт.
— Что?! Соскучился за образами?! — не успокаивается он. — Так я расскажу тебе их все!
— Не нужно, — тихо предупреждаю я, но Оутинс не слушает.
— Маски, которые человек срывает со своего лица, пока одна не приклеивается к коже намертво и человек не срывает маску вместе с ней…
— Перестань, Ньют…
— Космонавт посреди десятков и сотен скелетов — и все они спустя пару секунд сгорают в огне…
— Прекрати.
— …а паучиха с человеческим лицом, что падает с толстой нити, когда та обрывается?
— Хватит! — восклицаю я, ударяя по столу и рывком поднимаясь на ноги.
Ньют тоже встаёт, только медленно и не сводя с меня взгляда.
— Что?! Сутана со стоячим воротником, символ всхода и длинные руки, что крутятся вокруг тела с нечеловеческой скоростью, тебя больше не пугают? Старческий взгляд не обещает возмездие за грехи?!
Обещает, но я не признаюсь в этом.
— Ты читал отчёт о сновидениях Марвина Вуда, — я не задаю вопрос, просто констатирую факт.
— Да, читал, — соглашается Оутинс. — Как читаю каждую бумажку, связанную с политическими интригами и вопросами информационной безопасности, — с неприязнью произносит он, а потом зло хвалит: — Ты, конечно, молодец, подчистил результаты, как вы делаете это каждый раз, чтобы эйдетические визуализаторы из-за запретных видений не лишились головы! — почти выплёвывает Ньют. Я знаю, что он злится не на них, а на меня, но вымещает гнев хотя бы на словах. — Однако мне не составило труда догадаться!
Я с тяжёлым вздохом отвожу взгляд в сторону, и Оутинс наклоняется, пытаясь заглянуть мне в лицо.
— Нет уж — ты выслушаешь меня! И знаешь, что я скажу?! Не позволяй видениям Марвина Вуда ворошить твоё прошлое. Не позволяй образам из сознания брата вновь становится и твоими страхами!
— Я и не позволяю! — взрываюсь я, оборачиваясь к Оутинсу. — Если кто и ворошит прошлое, так это ты.
Глаза Ньюта шокировано округляются.
Это несправедливо, но я не могу взять себя в руки.
— Причём здесь вообще Рэй Рилс и его видения?!
Несколько секунд мужчина неловко открывает и закрывает рот, теряясь перед моей нелепой попыткой откровенно солгать, а потом наконец собирается с мыслями:
— Когда тебе звонит брат, жди беды. Всё, что ты готов сделать — это не отвечать на его звонок, но от других опасностей держаться подальше ты, по-моему, совершенно не собираешься! Контролируй своих демонов, парень! Иначе…
- Предыдущая
- 59/146
- Следующая

