Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста против (СИ) - Вансловович Лика - Страница 54
Дядя молчал, и я осмелился предположить то единственное, что пришло в голову.
— Графиня Риана встречалась с тобой?
Лицо герцога не выражало никаких эмоций, кроме холодной отстраненности.
— Она назвала тебя своим другом и была очень настойчива в стремлении убедить меня в твоей невиновности! — наконец ответил он.
Я раздраженно фыркнул.
— В действительности я едва не убил его, и, если бы меня не остановили, так бы и случилось! И окажись я в подобной ситуации сейчас, поступил бы точно также, мне нестыдно за свои поступки, дядя!
Как ни странно, но герцог никак не прокомментировал мой ответ и даже не спорил со мной. Мы молча забрались в его экипаж, и тут он, прожигая меня еще более ледяным и почему-то убийственным взглядом спросил:
— Что связывает тебя и графиню, Эрик?
Признаться, я был удивлен и даже несколько растерялся, но быстро взял себя в руки.
— Нас ничего не связывает, Ваша Светлость! — со вздохом признался я. — Мы едва знакомы! Но я никогда не встречал никого смелее и сильнее, чем эта хрупкая и совсем юная особа. И хотя сейчас ее сердца наверняка занято другим, я убежден, что он не достоин такой девушки и намерен добиться ее любви, а потом жениться на ней. Такой ответ вас устроит, дядя? — мы прожигали друг друга взглядами: герцог умеет побеждать в этой схватке чаще других, но я не могу уступить, когда мысли заняты Рианой.
Мой ответ ему явно не понравился, хотя он снова промолчал и не сказал ни слова.
— Почему ты спрашиваешь об этом? — не унимаюсь я.
— Из банального любопытства: не каждый день подобные особы приходят ко мне с такими просьбами! — пожал плечами герцог, однако он продолжал оставаться напряженным и сосредоточенным.
— Надеюсь, ты не обидел ее и был с ней хоть немного вежливее, чем обычно! — сквозь зубы произнес я. — Куда мы сейчас направляемся?
— Мы едем ко мне, Рик! Мне нужна твоя помощь, — не хотя проговорил Оливер и отвернулся, уставившись в окно.
— Тебе нужна… моя помощь? — недоуменно переспросил я.
Оливер резко обернулся, он был явно раздражен и старательно сдерживался.
— Твоя графиня сейчас у меня дома. Она слишком упряма и своевольна, чтобы прислушаться к голосу разума, но я надеюсь, что ты все же сможешь убедить ее в необходимости задержаться. Девушка больна и очень ослабла — ей нельзя сейчас возвращаться в имение! — он старался произносить слова сдержанно и равнодушно, но я все равно ощутил досаду и злость: дядя явно был не в духе.
Я не ожидал ничего подобного и таращился на Оливера, пытаясь понять, не шутит ли он. Что Риана делает в его доме? Пришла поговорить о моем освобождении? Она настолько безрассудна!? Почему его интересовали мои отношения с девушкой? Между ними что-то произошло?
Он видит, как меняется мое лицо и какие мысли терзают меня, но не торопится ничего пояснять.
Совладав с ревностью, я пытаюсь мыслить рационально. Риана больна и нуждается в помощи, она не желает оставаться в его доме даже в таком состоянии… Что, черт возьми, происходит!?
— Я поговорю с ней и постараюсь помочь, — сухо произношу вслух.
— Большего от тебя и не требуется, — отзывается Оливер.
— Я думаю, все дело в ее сестре. Риана очень привязана к ней. Алиса намного слабее, она совсем ребенок и недавно перенесла очередное потрясение. Вероятнее всего, графиня опасается оставлять ее одну! — я старательно прислушивался к голосу разум: в конце концов, мой дядя не способен причинить вред женщине, ведь так?
— Если дело лишь в этом, и доктор подтвердит мои опасения по поводу состояния графини, то ты просто привезешь сюда ее сестру. В моем доме хватит места для двух взбалмошных особ.
Я невесело усмехнулся над его последней репликой: было сложно представить Риану взбалмошной или, к примеру, легкомысленной! Да и герцог вряд ли мог так о ней думать на самом деле.
Оливер арендовал огромный особняк совсем недалеко от города: привычки жить на широкую ногу были неизменны! Стоило нам переступить порог дома, и перед нами тут же предстала женщина лет тридцати, одетая в строгое темно-серое платье, подвязанное белоснежным фартуком.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Анна, доктор уже осмотрел графиню? Я надеюсь, вы не забыли передать ему мою просьбу задержаться в доме и дождаться моего возвращения!? — Оливер казался строгим хозяином, и прислуга явно опасалась его гнева.
— Да, Господин! Я все сделала, как вы просили, но доктор так и не смог помочь вашей гостье, — смущенно ответила женщина, опустив глаза в пол и нервно теребя край фартука.
— Это еще что значит? — раздраженно процедил сквозь зубы дядя.
— Не гневайтесь, Ваша Светлость! Мы уж тут с ног сбились, на силу угомонили девушку. Беспокойная она больно, упрямится. Поначалу ванну принять изволила, кое-как потом ее в чувства привели и из этой самой ванной вытащили! Сил-то совсем нет, и от еды она отказалась. А вот когда господин Робер пришел, она и вовсе обезумила: всю посуда разбила, чудом только доктора не поранила. — В горячке она, наверное, Господин, связать бы ее и напоить отваром как следует, а то сгинет! У меня сестра в прошлом году за два дня в горячке-то сгорела, не смогла я ее выходить! — женщина причитала без умолку, а потом, осознав, что наговорила, охнула, прикрыла рот и виновато опустила голову.
Оливер сжал руки в кулаки и прорычал сквозь зубы:
— А ну молчать! Совсем распоясались! Будет она мне тут еще и советы раздавать!
В чем-то я тоже разделял его злость, но вместе с тем беспокойство мое дошло до крайней точки, я едва сдерживался, чтобы не сорваться с места и не отправиться на поиски Рианы. Оливер бросил на меня хмурый взгляд и направился вверх по лестнице, не сказав горничной ни слова.
* * *
Я веду себя, как глупое неразумное дитя и вроде бы прекрасно это понимаю, но все равно не могу ничего с собой поделать. Все происходящее со мной напоминает театр абсурда! Мне просто патологически не везет, и никак не удается перестать влипать в неприятности!
Единственным светлым моментом сегодня была ванная: я почти смогла отогреться и избавиться от холода, который с утра пробирал до самых костей. Помню, я почувствовала, как веки тяжелеют, мышцы расслабляются, головная боль отходит на второй план, а дыхание становится глубоким и не таким болезненным. И тут появляются две пугливые курицы, которые пытаются вытянуть меня из воды и твердят, что я едва ли не умерла, не приди они мне на помощь вовремя!
И я бы поспорила с ними и отослала прочь, если бы не чудовищная слабость и головокружение. Оказалось, что я не в состоянии пошевелиться, опереться на собственные руки или ноги.
Я была готова согласиться позволить доктору осмотреть себя и назначить мне лечение: так сильно испугалась за свое здоровье, как вдруг они приводят… мисье Робера!
Я думала, что окончательно обессилила и сдалась, но после того, как этот человек появился на пороге комнаты и вознамерился приблизиться ко мне, желание бороться до последней капли крови охватило меня. Помню только, как кинула чашку с травяным чаем, а все остальное швыряла без разбора, сопровождая это истеричными воплями и угрозами! Кажется, это был нервный срыв, после которого наступило невероятное и полное опустошение, словно кто-то выключил все чувства и эмоции. Покои опустели, горничная молчаливо, беззвучно перемещаясь по комнате, собирала стекла и оттирала мебель и пол от грязных разводов и брызг. Я могла мыслить более-менее разумно, но по-прежнему не могла даже подняться с постели.
Когда герцог попадется мне на глаза, я обязательно выскажу ему все, что о нем думаю! Воображение услужливо подкидывает мне забавные картинки, где я разбиваю горшок с геранью о голову Его Светлости, и губы растягиваются в глупой улыбке!
Сумасшедшая! И совершенно безнадежная мечтательница! Стоило герцогу и впрямь появиться в спальне, как я тут же почувствовала себя слабой и беззащитной, а комната показалась тесной и маленькой. Я натянула одеяло до подбородка и судорожно сжала его в своих руках, как будто оно могло меня защитить от этого острого, пронзающего взгляда.
- Предыдущая
- 54/122
- Следующая

