Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дорога принца Велизара (СИ) - Мич Алекс - Страница 13
— О, тере каст ду? — вдруг на этом же ломаном старинном языке ответил туземец. Шарк и Велизар переглянулись и одобрительно покивали головами.
— Привет тебе! Я Велизар, — принц решил переговоры взять на себя, — а это Шарк. Мы попали в неприятную ситуацию и заблудились в этом необъятном лесу. Ты не мог бы нам помочь?
Человек слушал внимательно и чуть позже ответил на том же ломаном «торговом» языке.
— Вы, наверное, торговцы с Юга?
— Да, — путники переглянулись, а незнакомец облегчённо присел на край повозки, но дубинку продолжал держать в правой руке.
— А я Итоно Траперт.
— Привет Итоно, а куда ведёт эта дорога?
— Эта? — Итоно кивнул на колею, — Она идёт к нашей лесопилке.
— Вот как? — похоже, парень был не очень неразговорчив, поэтому Велизар решил расшевелить его другим способом, — Мы давно в пути, не разделишь с нами скромную трапезу?
Парень показал знак согласия и начал доставать из повозки какие-то предметы. Шарк в это время быстренько разжёг костёр, вызвав сим действом целый переполох у местного жителя. Тот с любопытством уставился на устройство для поджига и покачал головой, а затем сноровисто установил на металлическую треногу котелок и налил туда воды. Наёмник тем временем притащил зажаренную ногу рогача, опять вызвав переполох у парня.
— Вы убили Консара? Это же запрещено! — Итоно выглядел по-настоящему испуганным.
— Запрещено? — Велизар внимательно посмотрел на местного. — Кем? Мы не знаем ничего об этой стране, где находимся. Да и не мы убивали этого… Консара. Он погиб в схватке вот с ним.
Наёмник вывалил перед парнем шкуру тигроида, вызвав у того сначала приступ страха, а потом восторга.
— Толадо! — молодой человек восхищённо погладил шкуру зверя и уважительно посмотрел на Шарка. — Ты смелый мужчина, не каждый подойдёт к даже мёртвому толаду, ты сумел снять и вычистить его шкуру. Её можно дорого продать нашим табалерам. Вот только надо правильно обработать. Да, мой дядя это хорошо умеет делать.
Итоно заметно оживился, и пока варилась похлёбка, не отказался от шматов жареного мяса консара. Видимо, для местных жителей это был деликатес, а путникам оно уже достаточно приелось, поэтому они с удовольствием скушали пару кусков местного тёмного хлеба и свежего белого сыра. Затем всё с аппетитом черпали похлёбку из каких-то овощей и крупы, добавив туда предварительно своих специй, которые привели парня в полный восторг.
— О! Эти приправы также можно хорошо продать у нас! А много их у вас?
— Да есть чуток, — осторожно ответил Велизар. — А ты не можешь нам рассказать о здешней местности?
— Если вы торговцы, то неужели у вас нет ни карт, ни знаний? — удивлённо спросил парень.
— Мы, — Улисс переглянулся с товарищем, — очень издалека, а наши спутники погибли.
— Где?
— На море наш корабль разбился о скалы.
— На Золоском океане? — глаза у Итоно расширились. — А как вы…?
— Мы перешли через горы.
Ложка так и не донеслась до рта туземца, он просто застыл от удивления, как статуя.
— О! Тогда понятно. Вы и, правда, очень издалека и к тому же необычайно мужественные люди. Я преклоняюсь перед вашей отвагой! Никто из моего племени давно не переваливал через эти горы, — парень с восторгом пожал руки обоим путникам и начал расспрашивать о подробностях их пути. Велизар поведал ему несколько подправленную версию их приключений, всё равно вызвавшую у туземца приступ неподдельного восхищения. Как и большинство молодых людей парень любил рассказы о приключениях и героях.
— Мы хотели выйти к большой реке, — продолжил принц, — там соорудить плот и на нём доплыть до её впадения в длинную реку, текущую на северо-запад. Она течёт к морю, куда нам и надо, там мы хотим найти торговцев, которые могли бы отвезти нас домой.
Итоно огорчённо покачал головой:
— К сожалению, друзья, у вас так не получится. Сейчас я покажу.
Он очистил от листьев кусок земли и маленьким ножиком стал рисовать некое подобие карты.
— Мой друг Даоно, внук знахаря, и его дед много чему нас научили, в том числе и языку торговцев. В наших краях не всё его знают, вам повезло, что попали на меня, — парень задумался. — Да и на табалеро вам лучше не нарываться, они жадные и глупые. Вот смотрите: это река, на которую вы хотели выйти, а вот ее самый большой приток, на нём и стоит наша лесопилка. Тут находится водяная мельница, а здесь заканчиваются пороги, и подготовленный лес мы каждую осень отправляем плотами в наш посёлок.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— То есть по реке всё-таки можно проплыть? — не удержался наёмник, но Итоно снова покачал головой.
— Доплыть получится только до Крепости, здесь река перегорожена табалерами и, даже если они вас пропустят, то до Одоиды вам всё равно не добраться. Ваши карты очень стары, уже пятьдесят лет как Даида пересохла и заканчивается в пустынных степях. Великая Засуха многое изменила в нашем мире.
— А кто такие таболеры? — осторожно спросил Велизар.
— Давайте отправимся в путь, и я всё вам расскажу. До лесопилки ещё полдня ехать, хотелось бы добраться туда затемно. А вы, верно, очень издалека, если не в курсе таких событий.
Велизар молча кивнул и пересёкся взглядом с настороженными глазами товарища.
Лесопилка
Повозка гулко громыхала, проезжая через вышедшие наружу толстенные корни лесных мастодонтов. Часа два назад они повернули к западу и лес несколько переменился. Лиственные низкорослые деревья сменились на высоченных хвойных гигантов, с необъятными стволами и коричневой чешуйчатой корой.
— Это даридорны, — прокомментировал новые виды деревьев Итоно, — наш род издавна владеет правом рубить их в этом священном лесу. Только мы и никто другой.
Спутники согласно кивали в ответ. Они уже получили от нового знакомца целую гору не самой приятной информации и теперь её потихоньку переваривали. Ехать на повозке всё-таки было лучше, чем топтать ноги. Хоть скорость движения почти и не отличалась, но не было необходимости тащить на своём горбу тяжёлый груз. Да и при движении то и дело оглядываться и прикидывать, в правильном ли направлении ты движешься. А здесь лежишь себе спокойно на мягких мешках, повозка подрагивает при движении, качаясь из стороны в сторону. Такая мерная езда неумолимо навевает сон, поэтому Итоно был рад невольным попутчикам, пусть и чужестранцам. Понемногу он разговорился и рассказал много интересного.
Вся эта местность, от предгорий до реки Даида, принадлежала союзу родов Шенико, что в переводе с их языка значило «Лесные племена». Живут они тут испокон веков. Большая часть поселений находится ближе к так называемой Крепости, небольшого городка на излучине Даиды. Остальные селения раскиданы по окрестным лесам, полям и рекам. А вообще, это был больше лесной край, только ближе к Даиде появлялась пахотная земля, свободная от деревьев. Да на юго-западе, в предгорьях жили родственные им племена горцев, которые больше жили своими стадами.
Когда-то ими правили верховные старейшины всех родов, меняющиеся каждые 12 лет. Эта традиция также пришла из глубины веков. Но более ста лет назад на планете случились сильные природные катаклизмы. Как понял из рассказа молодого человека Велизар, в горах тогда произошли ужасающие извержения вулканов и землетрясения. Часть рек изменила русла, некоторые леса высохли. Стал так же стремительно трансформироваться климат. Даида потерялась в пересохших степях, и связь с остальным миром временно прервалась.
А вскоре появились конники-северяне. Так Итоно называл кочевые племена, некогда обитавшие далеко к северо-востоку от Шенико. При его прадеде произошло завоевание Крепости, и власть стала принадлежать новому властителю. Его называли Гарц. Велизар понял это, как звание, переделанное из общеизвестного всем человеческим мирам титула Герцог. Он-то и был полноправным властителем всех местных земель. Его племя приняло имя Табалеро, и теперь они являлись привилегированными хозяевами этой земли. Их главной обязанностью была только служба Гарцу, конники должны являться по первому его зову с конём и при оружии. Самые знатные табалеро служили при дворе Гарца, часть остальных конников стояла гарнизоном в крепости или кочевала в окрестных степях. Граница лесов и степи как раз пролегала у Крепости.
- Предыдущая
- 13/72
- Следующая

