Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дорога принца Велизара (СИ) - Мич Алекс - Страница 15
Впереди всё отчётливой был слышен грохот водопад, вот скоро он и сам показался из-за поросшей красным мхом скалы. Путники приблизились к лесопилке. Она представляла собой вереницу больших зданий, построенных уже не из леса, а капитально, из огромных валунов и камней. Первой шла водяная мельница, её огромные колёса непрерывно вращались в окружении сияющих на солнце брызгах. В одном из зданий что-то тяжело ухало и скрипело, в соседнем же с надрывом визжали пилы. Под огромными навесами штабелями лежали громадные брусья и доски. Рядом с ними возвышались поваленные грудой толстенные брёвна, готовые на переработку, очищенные от коры и веток. Путники остановились, масштабы производства впечатляли.
— Хм, а это зачатки промышленности, — задумчиво проговорил принц. — Местные лесорубы грамотно используют силу падающей воды для пилки дерева. Насколько я знаю, это очень трудоёмкое занятие.
— Хотите купить долю? — наёмник с утра был в ехидном настроении.
— А что? Это идея! — в тон ему ответил Велизар. — Если бы река не пересохла, то можно было получить неплохой бизнес.
— Приветствую вас, чужеземцы, — вдруг раздался голос со стороны здания, в приоткрытые двери высунулась фигура дяди Итоно. — Как спалось?
— Спасибо, чудесно! — вежливо совершил небольшой поклон Велизар, Шарк ещё раз хмыкнул. — У нас будет серьёзный разговор?
— Ты прав, чужеземец, проходите, — кузнец кивнул головой в сторону двери.
Они зашли внутрь и оказались в маленьком помещении, отгороженном от лесопильного цеха дощатыми перегородками, что-то вроде небольшой конторки. В ней находились ещё несколько человек. Итоно они уже знали, он стоял в углу, а за конторским столом сидел пожилой человек с седой головой, а рядом с ним примостился сухощавый чернявый мужчина с орлиным профилем.
— Это Одо Риктат, — показал на бородатого Клито Траперт. — Он староста всех лесорубов, а это, — Клито кивнул на чернявого, — Комул Иштари, уроженец города Миревра, знатный торговец и наш хороший друг.
Все молча кивнули друг другу и путников жестом пригласили за стол. Итоно также безмолвно подал всем небольшие деревянные жбаны с пивом, тут же, на столешнице стояли две тарелки с сушёной рыбой и орешками. За столом опять воцарилось неловкое молчание. Шарк невольно поёжился и чуть напрягся, положив руку на рукоять силового тесака. Черноволосый Комул усмехнулся уголками рта и кинул взгляд на Траперта старшего.
— Они не наши, — проговорил он на хорошем «торговом» языке.
— Я уже понял, — спокойно ответил Клито и кивнул главе. Седобородый мужчина внимательно оглядел гостей и начал разговор на чистом языке древней Торговой Гильдии.
— Кто же вы, чужестранцы? Не советую хитрить, это вы такого простого олуха, как Итоно смогли облапошить, но мы тут люди деловые и опытные, нам лучше говорить правду.
— Да? А вы точно хотите узнать самую настоящую правду, какой бы она ни была? — взял на себя переговоры принц.
Он неведомым образом преобразился — горделиво выпрямился, черты лица стали намного жёстче, и голос зазвенел настоящей сталью. Перед всеми неожиданно открылся человек очень высокой породы. Риктат удивлённо взглянул на совершенно изменившегося чужеземца и как-то сам внутренне подобрался.
— Мы не хотим неприятностей, достопочтенный чужестранец, мы видим, что вы люди непростые. Мы же обычные лесорубы, и верно служим нашему Гарцу.
— Обычные? — Велизар ухмыльнулся. — Вы за один вечер поняли, кто мы. Но не стали сдавать нас властям, а решили сначала провести частные переговоры, даже пригласив на них одного из ваших дальних союзников. Дело попахивает явным мятежом. Не так ли, уважаемые?
После его веских слов Риктат и Траперт побледнели, а Комул неосознанно сжал кулаки. Наконец, Клито смог прочистить горло, а затем сделал хороший глоток пива:
— Гхм, а вы очень умный человек… Велизар. Сразу видно, что на родине вы занимаете не самое последнее положение, — При этих словах наёмник так улыбнулся, что сидевшие в помещении люди ещё больше побледнели. Клито же осторожно продолжил. — Но поймите и нас. Сдавать вас табалеро нам нет никакого резона. Они не любят чужестранцев, скорей всего, они бы вас попросту убили, а мы были все равно под подозрением. А…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Использовать новые связи для вас более выгодное дело? — прервал говорившего лесовика принц. — Успокойтесь, Клито, я понимаю вас. Но чем мы можем быть вам полезными? Я лично не знаю, — он протянул руку за кружкой и также сделал хороший глоток напитка, потом внимательно посмотрел на товарища и кивнул. — Ну, что ж. Слушайте мои нежданные слушатели, у нас просто нет выхода, как поведать вам правду. Мы люди сверху, с небес. Если вы, как мне сообщил наш юный друг, — он кивнул в сторону Итоно, — ещё помните свои старинные книги, то знаете, откуда прибыли ваши предки.
— Люди Космоса, — оторопело, проговорил Иштари. Его глаза расширились, а ноздри затрепетали.
— Матерь богов! — Клито со стуком ударил кружку на стол и застыл, только староста сохранил некоторое самообладание.
— Это всего лишь легенда.
— Да? — Велизар обратился к товарищу. — Шарк покажи им силовой тесак.
Наёмник кивнул головой и встал, потом попросил Итоно подойти поближе. Он настроил ревьюверы тесака и сказал:
— Ну-ка, парень, попробуй сейчас покрутить руками и ногами.
Племянник кузнеца попытался двинуться, но не смог даже пошевелиться. Он покраснел от натуги, но с места так и не стронулся.
— Что-то держит меня. Будто — бы невидимая рука!
— Остановитесь! — крикнул дядя, вставая с места, но неведомая сила толкнула его обратно на лавку.
— Осторожно, — посоветовал ему принц. — Это очень мощное оружие не летального воздействия, но кости поломать может. Шарк, дай им изучить свой тесак.
Наёмник положил оружие охранных гильдий на простой деревянный стол и отошёл в сторону, насмешливо наблюдая, как присутствующие здесь хозяева осторожно берут его в руки и пытаются нажимать на кнопки.
— А вы не боитесь, что мы применим его против вас? — мрачно спросил гостей Иштари.
— Оно будет слушаться только меня, — с насмешкой ответил Шарк. Торговец понимающе кивнул:
— Я слышал о технической магии. К сожалению, эти секреты у нас давно утеряны.
— Это не магия, а человеческие знания и умения, — веско ответил ему Велизар. — Вы живёте на брошенной людьми планете, сами по себе, вдали от основных торговых дорог, поэтому и забыли, откуда вы и зачем пришли.
— Расскажите тогда нам! — вдруг горячо ответил ему Клито, глаза кузнеца разгорелись. — Мы видим теперь, что вы люди очень необычные.
Принц тяжело вздохнул и произнёс:
— Думаю, все вам знать не стоит. А мы… мы потерпевшие крушение люди. Это и, в самом деле, правда. Наш небесный корабль попал в катастрофу, и мы высадились на вашей планете, и теперь всё, что хотим — выбраться отсюда обратно.
Сидевшие за столом люди заворожено слушали необычного гостя. Это было как в сказке: неожиданно огромные звёздные дали приоткрылись людям, показав мелочность их родного мира.
— А это возможно? — торговец оказался человеком деловым и перешёл сразу к основной проблеме.
— Давным-давно, когда заселялась эта планета, на одном из удалённых островов была оставлена передающая станция. Она может транслировать наши голоса далеко-далеко, и она ещё работает. Это мы точно знаем, — принц внимательно осмотрел задумавшихся хозяев, — Вот на этот остров нам попасть и надо. Путь же туда оказался далёким и тяжёлым Мы упали в болота, окружающие южные моря, потом перевалили через горы и пошли лесом, так встретили и вас.
— Вы очень храбрые и благородные люди! — с чувством проговорил Траперт старший, — Вы волею судьбы попали в очень гиблые места, но смогли пройти через них живыми и невредимыми.
— Да, — задумчиво проговорил торговец, — далеко не каждый выжил бы там. Я бывал в Южных морях, там вольно гуляет смерть. Не могу не выразить своё восхищение и почтение!
Он поднял кружку, отсалютовал и шумно выпил. Староста же сидел, крепко задумавшись, перебирая в руках чётки.
- Предыдущая
- 15/72
- Следующая

