Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 57
Если я правильно помню, мебель из Северной Европы обычно самая простая. Возможно это из-за того, что люди зимой вынуждены проводить очень много времени взаперти, а в таких условиях быстро изготавливаемая простенькая мебель самый лучший выход из ситуации.
— Спасибо тебе за то, что проделала такой путь, — сказала Коринна. — С тех пор как я услышала, что ты придешь поработать над моими волосами, я с нетерпением ждала тебя.
Пока Коринна наливала нам травяной чай, я наслаждалась ее нежным голосом, сразу видно, что ее хорошо воспитывали в знатной семье. Тебе сразу же захочется встать на ее защиту, из-за таких спокойных манер.
— Я очень польщена. Я уже столько вещей слышала про вас от Мистера Отто, что мне уже давно хотелось с вами встретиться. Он рассказал мне, на сколько вы очаровательна и красива, но то, как вы украсили эту комнату и качество всех вещей, что тут находятся просто за гранью воображения.
— …А ты очень хорошо воспитана, юная леди. А твои волосы такие же красивые как мне про них рассказывали. Мне очень интересно, мои волосы такими же будут?
Восхищенная Коринна аккуратно осмотрела мои волосы. Прошлой ночью, чтобы качество шампуня была видна не вооруженным глазом, моя мама и Тори практически до блеска вымыли мои волосы, поэтому сегодня они имеют больший блеск, чем обычно.
— Может тогда сразу и начнем? — спросила я.
Как только я вытащила маленькую баночку шампуня из моей сумки, лицо Коринны загорелось от волнения. Она так очаровательна, когда не скрывает своих эмоций. Теперь я прекрасно понимаю, почему Отто так ее любит.
— Я бы хотела вымыть ваши волосы, а для этого нам нужно бы подготовиться. Если это не слишком сложно, могу ли я вас попросить наполнить полностью ковш водой и принести ткань для вытирания волос?
— Ты сказала мытье?
Отто, а не Каролинна, закричал от удивления, а его глаза округлились.
— …Я только собираюсь вымыть ее волосы, Мистер Отто. Эмм, Миссис Коринн, пока Мистер Отто ищет все необходимое, пожалуйста, переоденьтесь в одежду, которую можно было бы намочить.
— Конечно же, — ответила она.
— …О, она собирается переодеться, хах.
Коринна же не простой ребенок как Лютц, поэтому я не могу ее просто попросить раздеться. …Погоди-ка, почему же ты говоришь это так, как будто сильно разочарована?
Отто пошел приготовить все необходимое для мытья, сказав, что такую физическую работу должен делать мужчина. Он расстелил тряпку в спальне, принес немного воды, затем положил небольшую мочалку рядом с моей баночкой шампуня.
— …Ну вот, все приготовил. И что ты собираешься со всем этим делать?
Отто, с очень заинтересованными глазами, взял баночку шампуня, потряс ее, открыл и понюхал. Тут же я осознала, если же он останется с нами, пока я мою волосы Коринны, он будет пытаться всячески помочь, постоянно говорить, да и вообще вмешается в мою работу, сделав весь процесс чрезвычайно хлопотным.
— Это не для мужских глаз, — сказала я. — Если вы закончили все подготавливать, пожалуйста, подождите в другой комнате.
— Что? Я же ее муж!
— Если вы муж, то вам лучше же будет подождать снаружи. После того как мы все закончим, вы сможете посмотреть на сколько красивее ваша жена стала и одарите ее комплиментами. Пожалуйста, не будьте невоспитанным, подглядывая как дамы прихорашиваются.
— Правильно, — сказала Коринна. — Отто, пожалуйста, подожди нас в другой комнате.
Объединив наши усилия мы все же выгоняем из спальни Отто, сильно желавшего остаться. Слышно было даже как он мечется из стороны в сторону за дверью, но проигнорировав это, я налила часть шампуня из баночки в ковш.
— Это простой все в одном шампунь. Смотрите как его использовать, сначала набираете в ковш примерно столько же воды как и тут, потом туда добавляете где-то вот столько шампуня.
— Ахх…
— Затем, мы намочим ваши волосы в ковше и вымоем их. Могу я вас попросить распустить ваши волосы, пожалуйста?
Как только Коринна распустила свои волосы, я робко опустила их в ковш. Каким-то образом, они не настолько грязные, как я предполагала. Возможно она и не так давно принимала ванну. Чтобы убедиться что ее голова точно вымыта, я вновь и вновь поливаю ее волосы водой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Пожалуйста, убедитесь что вы тщательно промыли свои волосы на этом этапе — объяснила я ей свою работу.
— …Оказывается, это так приятно, когда кто-то моет твои волосы. Я никогда раньше и не думала про это.
— Кажется, если вы попросите Отто, то он с радостью вымоет вам волосы.
Я уверена, что он начнет прыгать, даже без ее просьбы.
— Да? Но разве ты не говорила, что это было бы не вежливо с его стороны смотреть, как девушки прихорашиваются?
— … Я просто подумала, что он будет мешать нам вдвоем, вот и все.
— Ого! Ахахах, мне интересно, что же Отто наговорил такой молодой девушке, как ты, чтобы она так отзывалась о нем?
Для меня было немного сложнее вымыть волосы Коринны, чем Тори, так как Коринна все же немного побольше. Я знаю наверняка, что Отто собирается дать мне столько гвоздей, насколько она будет довольная моей работой, поэтому я старательно должна вымыть ей волосы, в меру своих сил.
— …Мейн, ты не против, если я тебя о кое-чем спрошу?
— О чем же?
Услышав резкие нотки в ее голосе, я насторожилась.
— Какой Отто у ворот?
— …Что?
Я уж было приготовилась увернуться от расспросов про приготовление шампуня, но такой вопрос шокировал меня и сначала я не могла никак его понять. От замешательства я даже склонила мою голову в сторону.
Коринна нахмурилась — Он отказался от своей карьеры купца из-за меня, — она пробормотала. — Я иногда волнуюсь…
— Нет необходимости волноваться, — сказала я — Даже на работе у ворот он тот еще торговец.
Все бухгалтерскую работу он берет на себя, даже когда у него слишком много дел. Он торгуется с купцами по поводу цен на различные товары и мебель. Используя умело свое положение у ворот, собирает полезную информацию. Честно говоря, в каждом его действии сразу видно, что он настоящий торговец.
— Правда? …Он торговец даже у ворот?
— Да, все так. Ну, вот например, когда купцы приезжают к воротам чтобы поторговаться, с улыбкой настоящего знатока, Отто умело сбивает цены на их товары.
— Ахахах, получается ты в нем смогла разглядеть купца. Да… да, конечно же. Прямо камень с души упал, когда я все это услышала.
Используя мочалку, я высушила кремовые волосы Коринны. А как только я начала их расчесывать они заблестели прямо как жемчужина.
В точности так же, когда я мыла золотисто-светлые волосы Лютца, я стала завидовать цвету волосам Коринны. Было бы просто здорово, если бы и мои волосы так выглядели…
— Если вы можете, то пожалуйста, используйте деревянный гребешок, чтобы расчесать ваши волосы. По мере того, как вы будете использовать свой гребешок, он впитает влагу ваших волос и придаст еще больший блеск им.
— Хорошо… Они и вправду стали очень красивые, не так ли, — благодарно пробормотала она, пробежав своими пальцами по волосам.
— Цвет ваших волос уже был очень красивый, все что вам нужно это проявить их естественное великолепие. Я бы порекомендовала вам мыть их каждые пять — семь дней.
Я показывала на бутылочку с остатками шампуня, пока я давала свои рекомендации. Коринна же слегка нахмурилась и наклонила голову в сторону.
— Ты действительно не против дать мне это? Мне очень неловко, ведь взамен я ничего не могу дать…
— Да все хорошо. Мистер Отто уже пообещал дать мне гвозди.
— …Гвозди? Что? Разве выгода не на его стороне в этой сделке? Ты не против этого?
Пусть сейчас вся выгоду у Отто в этот момент, я же не рассказала свой рецепт по приготовлению шампуня, да и получу я на руки так нужные гвозди, а зная что Коринне в будущем понадобится еще шампунь, я смогу выгодно обменять его на еще что-нибудь нужное мне. Поэтому с этой сделкой нет никаких проблем.
— Хм, Мейн. У меня немного промокла одежда, я бы переоделась. Не возражаешь, если ты подождешь меня вместе с Отто за дверью?
- Предыдущая
- 57/215
- Следующая

