Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Власть книжного червя. Том 2 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 138
— Подобные слова, крайне недостойны.
— Понимаю. Я никому ничего не скажу.
Я уже слышала что Верховный жрец не был рожден и воспитан в храме, и теперь выходило, что раньше он был рыцарем. Это объясняло откуда он знал Карстедта и где он взял выкованные под него латы. Я никогда бы не могла вообразить что он, со своей стройной фигурой, и лицом заваленного работой писца, оказался самым настоящем рыцарем, но сейчас, видя его в гуще сражения, я понимала что он наконец то в свей стихии.
..Подумать только, выходит он мастерски владеет как мечом так и пером. Это мне только кажется или Верховный жрец и правда слишком уже совершенен? Эх, если бы он поделился бы со мной хоть немного этим своим совершенством, подумала я следя за боем. Он, с развевающимся за спиной синим плащом выпускал стрелу за стрелой по тромбэ.
— Похоже, атаки достигли своей цели. Видите, тромбэ становится более темного цвета? Как и сказал Дамуэль, теперь в тех местах где на коре чудовища вспыхивали маленькие стрела создаваемой Верхвоным жрецом метели, начали появляться темные пятна. С
этого расстояния они смотрелись маленькими темными точками, и каждая новая стрела только увеличивала их количество. Эти точки похожи были на места что показывали где гниение происходящее внутри тромбэ, добралось до поверхности ствола.
— Вижу. ОЙ…ветки. — И тут одна их огромных веток надломилась у основания и грохнулась на землю, после чего засветилась ярким светом и исчезла.
Огромный тромбэ еще сильнее замахал теми из своих веток что были пока здоровы, стараясь с размаху снести рыцарей, но те были слишком проворны что бы подставится под эти удары. Наоборот, рыцари, держа наготове свои светящиеся черным светом алебарды, что были похожи на комбинацию топора и копья, принялись рубить и колоть эти ветви, а те от этого в свою очередь стали чернеть и наконец отваливаться.
Ветки падали на землю одна за одной, их упало уже довольно много, и тут я заметила что кратер перестал увеличиваться. Так как в воздухе стало метаться намного меньше ветвей, рыцари смогли подобраться к самому стволу тромбз и атаковать его на прямую. Ствол был огромен, но и он вскоре был усеян черными точками. Я ясно видела что с каждым наносимым по нему ударом тромбэ становился все слабее и слабее.
— Скоро все закончится, — негромко произнес Дамуэль, выглядя не настолько напряженным как ранее. В самом начале этой схватки я и вообразить себе не могла что рыцари были способны выиграть сражение со столь опасным чудовищем не понеся потерь, но они сделали это, и намного быстрее чем я ожидала. И потому я тоже с облегчением выдохнула.
— Яи не знала что стаким чудовищем можно вот так биться, поэтому я рада что никто не был ранен или убит.
— Подобное происходит каждый год. Можету нас и не хватает людей, но уж тромбэ то мы не проиграем. Особенно, если с нами Лорд Фердинанд. Насколько я могу судить, отсечь ветки получилось намного быстрее именно благодаря ему.
Похоже, уничтожение тромбэ заняло бы намного больше времени, если бы не Верховный жрец и его метель из стрел. Без возможностей наносить урон с расстояния, рыцарям пришлось бы сблизится с тромбэ, что привело бы ктому что многие из них были бы вышиблены из седел, и подобное происходило бы каждый год.
Из за шлемая не могла видеть его лица, но голос у Дамуэля был нежный и добрый. Я с улыбкой посмотрела на него после этих слов, но в этот момент сзади донеслось резкое, недовольное цоканье, и после, слова:
— Дамуэль, к чему это подлизывание к простолюдинке? ОЙ, никто не сказал тебе что она из черни? Так позволь просветить тебя, что та с которой ты сейчас разговариваешь простолюдинка. Она дура, что не знает своего места, нося синюю рясу несмотря на свою грязную кровь. (Грррязнокровка!!! — прим. пер.) Я и предположить не могу о чем думал Лорд Фердинанд в тот момент когда даровал ей право носить синюю рясу. Лучше уж испытывать недостаток в манне чем подобное.
— Шикза, что ты такое несешь…? Не опускайся до подобной низкой лжи. — Явно слышимое потрясение в глоссе Дамуэля говорило само за себя о том что он не знал о моем происхождении. Должно быть, он так подробно и уважительно рассказывал мне о ходе схватки потому что думал что я из благородного рода, раз являюсь ученицей храмовой девы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я сделала шаг назад, подальше как от Дамуэля так и Шикзы. Я не знала что этот аристократ мог бы сделать после того как узнал что я простолюдинка, и знать не хотела. Если он это сделает в стиле Епископа, то для меня это будет очень плохо.
— Это правда. Епископ был с визитом у нас в доме во время церемонии Звездных УЗ, и оплакивал свои страдания из за этого, вот что он сказал: «Правила храма были презренны из за какой то девчонки простолюдинки».
„.Так это всё из за вас, Епископ! Я постаралась забыть о его существовании, раз он никогда не попадался мне на глаза в храме и он никак не атаковал меня, но похоже, он не жалел сил, жалуясь на меня аристократам в городе.
Плохо дело. И может стать еще хуже? Раз я простолюдинка, никто мои возражения во внимание не примет. Они смогут исказить правду так как им будет надо и под лживым предлогом сделают то что захотят. Подобные слухи, полные ненависти, были очень опасны для меня, особенно сейчас, когда я сопровождала рыцарей, каждый из которых был аристократом.
— Ну же, мерзавка из простонародья, скажи что ни-будь, — так ко мне обратился Шикза, ноя не понимала чего он от меня хочет. Я не знала, каковы будут для меня последствия, если я произнесу что то что придется не по вкусу аристократу. Но похоже, мое молчание только ещё сильнее разозлило Шикзу. Его губы искривились в ядовитой, садисткой улыбке:
— Что, сразу нахальства поубавилось, когда нет рядом Лорда Фердинанда что бы защитить тебя?
— Шизка, хватит! Мы должны охранять её! Её статус никак не влияет на полученные нами приказы! — Во весь голос заговорил, почти закричал Дамуэль и встал передо мной, защищая меня. Но это только подлило масла в огонь гнева Шикзы.
— Заткнись, Дамуэль! Знай свое место! Даже не смей мне когда либо приказывать!
Дамуэль стиснул зубы и отступил в сторону. Теперь, когда его тело больше не заслоняло мне поле обзора, я видела что Шикза шагал прямо ко мне. Вид человека, с глазами, в которых горела ненависть, в полном латном доспехе, что при ходьбе издавал грозный лязг, не мог вызвать у меня никаких иных эмоций, кроме страха…Мне так страшно. У меня застучали зубы и задрожали ноги. Я хотела убежать прочь, но не ноги совершенно меня не слушались. Видя, насколько я испугана, Шикза скрипуче рассмеялся и поднял кулак в латной перчатке.
— Сестра Мэйн!
— С дороги! — Фран шагнул в перед на мою защиту, но Шизка одним толчком отправил его в полет в сторону.
— Фран! — Я кинулась в сторону упавшего Франа, но Шикза ухватил меня за волосы и тем самым остановил мое движение. Я в полной мере ощутила как от этого резкого, грубого рывка у меня со скальпа затылка оторвались несколько прядей волос.
— АЙ!
— Сестра Мэйн!
— Фран! — Выкрикнул Арно, когда Фран быстро вскочил на ноги и напружинившись приготовился к прыжку, — Не смей сходить с места! Твоя хозяйка будет наказана за твои недостойные действия. Не делай все ще хуже, чем оно уже есть.
Фран, услышав это, закусил губу и остался на месте, от чего Шикза расплылся в еще большей довольной ухмылке и снова с силой дернул меня за волосы.
— Давай я тебе кое что объясню, простолюдинка, за подобную грубость твоего слуги, ты теперь обязана извинится передо мной.
Что бы сдержать гнев, Фран еще сильнее закусил губу но остался на месте, и мне только и оставалось что взять за образец его поведение. Мне бесчисленное количество раз говорили что быя не смела спорить с аристократами. Самым безопасным выходом из этой ситуации будет принести извинения.
— …Прошу прощения за то оскорбление что нанес вам мой слуга. — Но похоже, что мое извинение только еще сильнее раздразнило Шикзу. Ударом ноги в грудь он свалил меня на землю. Жутко болел зад, и я едва могла дышать, но все же это было намного лучше, чем когда он тягал меня волосы.
- Предыдущая
- 138/221
- Следующая

