Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 314
- Это может быть непросто… Я могу одолжить тебе одну из своих, если у меня найдется такая, которая подойдет к твоему наряду. Рихарда, пожалуйста, принеси мне шпильки для волос, которые включают в себя божественные цвета зимы.
- Сию минуту, Миледи.
Рихарда быстро принесла шпильки для волос, одну за другой прикладывая их к волосам Шарлотты. Пока она обсуждала со своими свитскими, какие из них будут лучше смотреться на ней, в комнату неожиданно вошел Дамуэль, до этого стоявший на страже снаружи.
- Леди Розмэйн, Лорд Вильфрид просит разрешения войти. Он хочет поговорить с Леди Шар… — начал он, но тут сзади ворвался Вильфрид. Его слуги и рыцари тянули руки, чтобы схватить его, говоря ему, что он должен подождать, пока не получит моего разрешения на вход, но он полностью игнорировал их.
- Я слышал, что Шарлотта здесь.
- Вильфрид, довольно невежливо входить в комнату, не получив разрешения, — сказала я, намекая, что он должен уйти, но на удивление, его брови гневно взлетели вверх, когда он увидел меня.
- Заткнись! Шарлотта, ты должна немедленно уйти. Не позволяй Розмайн одурачить себя!
Ээ?
Эти его слова для меня прозвучали словно гром с ясного неба. Я совершенно не понимала, что происходит. Все уставились на него в замешательстве, и когда мы застыли с разинутыми ртами, Шарлотта наклонила голову и моргнула.
- Что ты имеешь в виду? Разве не ты всегда хвалишь Розмайн? — спросила она, и этого было достаточно, чтобы со слышимым только мне щелчком вернуть меня к реальности. Я не могла позволить ему так говорить обо мне в присутствии Шарлотты. Мне нужно было быть старшей сестрой, достойной уважения.
- Вильфрид, разве я когда- нибудь обманывала тебя? Пожалуйста, не используй столь необоснованные утверждения.
- Просто заткнись уже!
С этими словами Вильфрид бросился ко мне, внезапность его движения была столь неожиданна, что Дамуэль вскрикнул от удивления. Лампрехт шагнул вперед, крича, чтобы он остановился, но Ангелика, все это время стоявшая на страже позади меня, уже двинулась на перехват. Она схватила Вильфрида за руку, заломила ее ему за спину и повалила того на пол. Он приземлился с оглушительным грохотом.
- Ой! Что ты делаешь, Ангелика?! — требовательно спросил он.
- Пожалуйста, не приближайтесь к Леди Розмайн, пока не получите на то её разрешения.
- Кем ты себя возомнила?! Отпусти меня!
- Мы рыцари Леди Розмайн, поэтому вполне естественно, что мы задержим того, кто ворвется в комнату без предварительного разрешения, — сказал Дамуэль с напряженным выражением лица, двигаясь вперед и становясь рядом с Ангеликой, которая все еще прижимала Вилфрида к полу.
Лампрехт перевел взгляд с Ангелики на Вильфрида, потом на меня, ища помощи. Я услышала его безмолвную мольбу: Ангелика вела себя так, как и подобает рыцарю телохранителю, но он все же очень хотел, чтобы она отпустила Вильфрида.
Но как только я открыла рот, чтобы отдать такой приказ, Вильфрид начал дергаться всем телом, пытаясь повернуться, чтобы посмотреть на нее своим пылающим от недовольства взглядом.
— Розмайн плохая! Бабушка мне все рассказала! Они с Фердинандом замыслили ее падение! Они — злодеи!
Бабушка Вильфрида… Это же мать Сильвестра, старшая сестра бывшего главы храма, верно? Я была уверена, что она сейчас в заключении. В таком месте, где нужно разрешение эрцгерцога, чтобы увидеться с ней, и это для того, чтобы помешать ей сбежать или встретиться с кем-либо из ее союзников. Как Вильфрид получил разрешение на подобную встречу, особенно если учесть, что он даже не знал, что она была заключена в тюрьму как преступница, на момент нашего прощания с Георгиной?
- Вильфрид, когда и где у тебя была возможность поговорить с бабушкой? — спросила я.
Все слуги в пределах слышимости мгновенно побледнели. Рихарда тихонько вскрикнула и словно окаменела, а Лампрехт рванулся вперед, оттолкнул Ангелику в сторону и заорал на Вильфрида с такой силой, что у него изо рта стала разлетаться слюна.
- Когда, Лорд Вильфрид?! Когда вы разговаривали с Леди Вероникой?
- И как же вы с ней смогли увидеться?! — добавил другой слуга свиты.
Судя по тому, как запаниковали его слуги, Вильфрид определенно не получал разрешения на встречу с Вероникой. Это было очень плохо, что он встретился с ней, так что, вероятно, это было не то, что можно было бы решить здесь и сейчас.
— Рихарда, пожалуйста, доложи об этом Аубу Эренфеста. Я думаю, что для него будет лучше всего прийти к нам с тщательно подобранной свитой.
- Будет исполнено, Миледи.
Том 3 Глава 278 Что натворил Вильфрид
Рихарда почти что бегом покинула комнату. Даже она выглядела болезненно бледной; не было никаких сомнений, что Вильфрид сделал что-то совершенно немыслимое. В комнате повисла тяжелая тишина, и все уставились в пол, нахмурив брови.
Наконец заговорил сам Вильфрид, все еще прижатый к полу Ангеликой.
— Лампрехт! Разве ты не мой рыцарь — страж?! — Воскликнул он. — Что ты стоишь?! Помоги мне!
Лампрехт в отчаянии стиснул зубы, затем медленно покачал головой.
- С осени прошлого года вы перестали убегать и серьезно взялись и за учебу, и за тренировки. Я был искренне горд вас видеть таким, становящимся кем-то достойным, чтобы стать следующим эрцгерцогом. И все же… почему? Зачем вы это сделали? — спросил он за всех, кто служил Вильфриду. Они выглядели печальными, разочарованными и полными невыносимого сожаления.
- Почему и когда вы это сделали? Мы не можем отпустить вас, пока не узнаем.
- Что?! Лампрехт, неужели моя встреча с бабушкой действительно так важна? — спросил Вильфрид, широко раскрыв глаза от недоверия. Оставаясь прижатым к полу, его взгляд пробежался по слугам и все они болезненными выражениями на лицах закивали в ответ.
— …Да.
Вскоре Рихарда вернулась с Сильвестром, Карстедтом, Фердинандом и Экхартом, на лицах которых не читалось никаких эмоций. Сильвестр посмотрел на все еще удерживаемого Вильфрида и его мертвецки бледных слуг, затем на Шарлотту и меня. Похоже, наше чаепитие закончилось.
- Крайне подробно и точно расскажите мне что произошло, — попросил он. — Прошу прощения, Розмайн, но мы воспользуемся этой комнатой. Освальд, Позови всех слуг Вильфрида. Экхарт… отведи служанок Розмайн и Шарлотты в комнату Вильфрида и держи их там, пока не закончится этот разговор. Рихарда, ты же останешься с нами.
Под руководством Экхарта слуги свит молча вышли из комнаты. Только моим рыцарям телохранителям было дозволено остаться, и им было поручено нести стражу. Дамуэль и Бригитта встали снаружи перед дверью, а Корнелиус остался внутри с Ангеликой, которая все еще прижимала к полу Вильфрида.
Когда слуги ушли, а Сильвестр выглядел крайне напряженным, Шарлотта казалась невероятно испуганной. Я жестом подозвала ее, и она слегка кивнула, прежде чем скользнуть ко мне. Тем временем Рихарда суетилась вокруг, делая необходимые приготовления, чтобы все могли сесть и поговорить. Я вздохнула, наблюдая, как наше чаепитие превращается в жутко серьезный разговор.
Какая напрасная трата хорошего чаепития.
- Прошу прощения.
Как раз когда Рихарда заканчивала свои приготовления, пришла Флоренция, вероятно, занятая до этого какой-то другой работой. Она молча посмотрела на Вильфрида, лежащего на полу, потом на Сильвестра.
- Розмайн, Миледи, вот ваши места. Леди Шарлотта, вот ваше, — сказала Рихарда, подводя нас к креслам вокруг круглого стола.
Фердинанд, Сильвестр и Флоренция сидели в перечисленном порядке: я же — слева от Фердинанда, а Шарлотта — справа от Флоренции. Между мной и Шарлоттой было еще одно кресло, чуть дальше от остальных. Вероятно, оно было приготовлено для Вильфрида, но его все еще держали прижатым к полу.
- Мы прибыли по срочному вызову Освальда. Это ведь сюда нас позвали, верно? — спросил другой слуга Вильфрида, когда все они вошли в комнату. Их глаза расширились при виде прижатого к земле хозяина, и они быстро опустились на колени у стола, нервно сглатывая от того, как серьезно выглядела эрцгерцогская чета. Я чувствовала, как с каждым новым прибывающим человеком усиливается напряжение в воздухе.
- Предыдущая
- 314/364
- Следующая

