Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 330
- Отдай её мне, Фран.
Меня тут же передали Фердинанду, который, похоже, сидел в кресле. Он вытащил тряпку из моего рта и вставил на ее место тонкую трубку. Похоже, это было что то вроде шприца, и, хоть мне в рот вливалось по капле какое-то зелье, я сейчас не чувствовала ни малейшего вкуса.
Это потому что у зелья нет вкуса, или я просто не способна его ощутить…?
Фердинанд проверил мой пульс, как только закончил давать мне противоядие, затем негромко вздохнул.
- Думаю, я успел вовремя. Фран, продолжай держать ее в этом положении, пока противоядие не начнет действовать. Следите за положением ее языка, так как он может перекрыть ей дыхание.
- Понятно.
Фран снова взял меня на руки, поддерживая и внимательно наблюдая за положением моей головы и тела.
- Пойду приготовлю юрэ́вэ, — объявил Фердинанд. Я услышала, как удаляются от нас его шаги, затем почувствовала, как несколько человек придвигаются ближе, пока я оставалась прижатой к Франу.
- Фран, с Леди Розмайн все будет в порядке?
- Ну конечно. Главный священник сказал, что необходимые действия были предприняты вовремя, — ответил Фран. Его голос был негромким от облегчения и из-за его огромной веры в Фердинанда. И поскольку все точно так же верили в Франа, отчаяние, витающее в воздухе, постепенно начало рассеиваться.
- Я прочту вам книгу, — сказал Гил, — так что, пожалуйста, поправляйтесь скорее, Леди Розмайн.
Тепло разлилось по моему сердцу, когда он начал читать вслух, и пока я продолжала слушать, зелье Фердинанда начало действовать. Теперь я могла немного шевелить губами.
- Ах! Леди Розмайн улыбается! Кажется, она слышит тебя, Гил! — Радостно воскликнула Никола, побуждая его читать громче. Я услышала несколько облегченных вздохов, затем звуки Николы и Моники, убирающих мою одежду и шпильки для волос.
К тому времени, как Гил дочитал первую книжку с картинками, я уже могла шевелить губами и немного двигать веками. После нескольких попыток я наконец открыла глаза.
- Леди Розмайн!
Лица моих слуг осветились улыбками, когда они собрались передо мной. Я все еще едва могла шевелить губами, но все равно попыталась заговорить.
- Прости. те… за… беспокойство…
- Пожалуйста, не заставляйте себя. Зелье должно быть скоро готово.
Я была счастлива быть окруженной слугами, которые так заботились обо мне, а не оставаться в этом опасном лесу наедине с дворянином с ледяными глазами. Во все новые и новые участки моего тела хоть и очень не спеша возвращалась чувствительность.
- Думаю, теперь я могу хоть немного говорить…
- Если вы все еще не можете двигаться, пожалуйста, подождите еще немного.
- Хорошо… — ответила я, все еще прижимаясь к Франу. Я не рискнула кивнуть, так как не была уверена, что смогу самостоятельно поднять голову. — Итак, Фран… Будет применен мой юрэ́вэ, верно?
- Думаю, да, учитывая, что Главный священник сказал, что он собирается использовать его.
Фердинанд упомянул, что использование юрэ́вэ приведет к тому, что я на некоторое время потеряю сознание, поэтому, вероятно, будет лучше, если я отдам все возможные указания, прежде чем воспользуюсь зельем.
- В таком случае, пожалуйста, передай Лютцу письмо, которое я приготовила. Кроме того, попроси Фердинанда вернуть моих людей из замка в храм. Что же касается храмовых дел… продолжайте их, как если бы я просто надолго осталась в замке. Вы все очень умелы, поэтому я думаю, что могу со спокойным сердцем положиться на вас.
- Можете на нас рассчитывать.
Я дала столько советов, сколько могла вспомнить, а потом решила доверить им и все остальное.
- Фран, я бы хотела зайти в потайную комнату. Будь добр, отнеси меня туда. Ты сможешь войти, если будешь со мной.
Он поднял меня, и я протянула дрожащую руку, чтобы коснуться фей камня на двери. Я почувствовала, как моя мана постепенно втекает внутрь, но все очень отличалось от моего обычного входа; казалось, что, несмотря на противоядие, возвратившее моим конечностям способность двигаться, мана внутри моего тела едва едва обрела способность к перемещению. Я вряд ли была каким-то большим знатоком в этом вопросе, но мне это не показалось хорошим признаком.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Главный священник, Леди Розмайн очнулась.
Каким-то образом мне удалось открыть дверь, и внутри я обнаружила Фердинанда, наливающего юрэ́вэ в емкость из айвори, которая с таким же успехом могла называться ванной или гробом.
- Фердинанд, я снова могу двигаться, но моя мана как будто застыла, — сказала я. — Как будто она затвердела.
- Сейчас же выпей юрэ́вэ, — ответил он, с мгновенно потемневшим лицом. Он налил немного юрэ́вэ в чашку и протянул ее Франу.
Я поднесла емкость к губам, едва в силах шевелить руками, и медленно выпила её содержимое с помощью Франа. Тот факт, что зелье было немного сладковатым на вкус, подсказал мне, что мои чувства восстанавливаются.
Все время, пока я пила из чашки, Фердинанд продолжал наливать юрэ́вэ из кувшина в ванну. Сам кувшин был не так уж велик, но юрэ́вэ лился из него безостановочно. И несмотря на то, что он даже не прикасался к котлу, казалось, что юрев в том медленно иссякает.
- Как будто кувшин и котел связаны…
- Не «как будто», а так и есть. Теперь… этого должно быть достаточно, — сказал Фердинанд, отставляя кувшин. Затем он поднял меня и положил в ванну из айвори, наполненную юрэ́вэ. Внутри нее был магический круг, и в тот момент, когда я села в ванну, на моем теле возникли и стали переливаться красным мана-линии.
- Похоже, магический круг работает как должно. Твоя мана, однако…
Фердинанд замолчал, бормоча что-то себе под нос и проверяя поток маны на моих руках и шее. Мои веки уже начали опускаться, когда он наконец вернул свой взгляд к моему лицу.
- Я чувствую усталость, Фердинанд…
- Да, это из-за зелья. Ты можешь спокойно засыпать. Отдохни хорошенько, Розмайн.
- Спокойной ночи, Фердинанд. Остальное я доверяю вам…
- Будь спокойна. Я уничтожу всех, кто попытается потревожить твой сон. Тебе нечего бояться, — сказал Фердинанд, прикрывая мне глаза своей большой ладонью.
Свет в моих глазах угас, и я почувствовала, как мое сознание уплывает прочь. Юрэ́вэ начал постепенно проникать в мое тело, что сейчас плавало в колышущейся жидкости, и это чувство было таким ностальгическим, таким успокаивающим…
Том 3 Глава 284 Время пришло
Я находилась в мягком и пушистом розовом мире. Но, несмотря на то, что пол был очень мягким, когда я попыталась куда-нибудь пойти, меня встречали груды крупных камней. Все пути были перекрыты, как бы мне ни хотелось пройти по ним дальше.
Что мне делать…?
Как только я задумалась об этом, в моей руке внезапно появилась лейка из айвори. Когда я наклонила её, оттуда начала выливаться какая-то жидкость.
И тут я заметила, что в месте попадания жидкости гигантские камни чуть-чуть крошились. Я начала размахивать лейкой и камни стали растворяться, как будто они были сделаны из сахара. По-настоящему крепкие куски не рассыпались от попадания капель, но когда я концентрировала на них струю целиком они тоже начинали растворяться. Я ради интереса пнула некоторые из них, и они разлетелись на куски.
Отлично. Теперь они мне не помешают.
Оставались еще некоторые куски, которые не полностью растворились, но, ну… все, что мне хотелось — это спуститься по тропинке. Я перешла к следующей куче камней, а затем к следующей, пробиваясь через них одну за другой.
Лейка время от времени пересыхала, но через некоторое время снова наполнялась. Я сосредоточилась на растворении камней и продолжала расплескивать жидкость вокруг себя.
Я так много сделала с одной лейкой. Кто-нибудь, похвалите меня. Думаю, я это заслужила.
С огромным чувством удовлетворения наполняющим мою грудь, я медленно открыла глаза. Я увидела чей-то расплывающийся силуэт, и мгновение спустя две большие руки протянулись ко мне. Моя голова была поднята, и я была вынуждена принять сидячее положение.
- Предыдущая
- 330/364
- Следующая

