Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Власть книжного червя. Том 4 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 563
— Ух!
И так мы попали в своеобразный замкнутый круг. Я говорила с прадедушкой, а через пару фраз он падал. Этот фарс продолжался, не меньше пяти раз. Его вассалы не пытались сдерживать его, поэтому наша беседа шла медленно, но верно.
— Мм… Мои извинения.
— Прадед. Я вижу, что вы снова пришли в себя, — сказала я. — Итак, на чем мы остановились?
— Вы только что упомянули о том, что король одобрил вашу помолвку, — тут же подсказал Хартмут. Я похвалила своего вассала и продолжила.
— Прадедушка, вы действительно намерены пойти против решения короля? — спросила я. — Конечно, вы бы никогда не поступили таким образом.
— Конечно я бы не стал…, — ответил он. — Тем не менее, я просто беспокоюсь о вашем будущем, леди Розмайн.
— Вам не о чем беспокоиться, лорд Эмеритус, — сказал Вилфрид. — Я обещаю положить конец страданиям Лейзегангов сделав Розмайн своей первой женой.
Впервые с нашего прихода, прадедушка посмотрел прямо на Вилфрида. Казалось, он наконец то решил столкнуться с ним лицом к лицу, вместо того, чтобы продолжать свой бессмысленный и откровенно глупый спектакль. Атмосфера в комнате стала холодной, ведь переполняющая его ненависть больше не сдерживалась. Улыбка исчезла с его морщинистого лица, словно он отбросил ее как маску, оставив лишь бесстрастное выражение. Несмотря на это равнодушное лица, нет из-за этого равнодушного лица, ненависть, которая грызла его после целой жизни полной страданий и унижений, стала невыносимо очевидной.
Вилфрид шумно сглотнул. Его рука, которая лежала на столе, заметно дрожала. Я потянулась, чтобы прикоснуться к нему. Он сначала дернулся, а после посмотрел на меня и кивнул.
— Поскольку я помолвлен с Розмайн, то я намерен выступать в качестве поддержки Лейзегангов, — сказал он. — Я не пытаюсь обмануть вас, когда говорю об этом.
— Тогда что ты будешь делать, если кандидат в эрцгерцоги из великого герцогства захочет выйти замуж в Эренфест? — хриплым голосом спросил старик.
— Если однажды я окажусь в таком же положении, что и первый гиб Грошель, то я попрошу отца усыновить моих детей до свадьбы, чтобы они смогли сохранить свой статус кандидатов в эрцгерцоги.
— Великое герцогство не будет радо подобному шагу.
— Отец уже дал согласие на подобное. Он не повторит туже ошибку, что и ауб из прошлого.
— Значит у ауба тоже есть решимость… — тихо пробормотал прадедушка. Его взгляд остекленел. Он смотрел прямо на Вилфрида, но его мысли сейчас были сосредоточены на чем-то случившемся в прошлом. Мы все ждали его ответа, но первым заговорил его помощник.
— Думаю, на сегодня хватит.
Нас уговорили уйти, поэтому мы согласились и тихо извинившись, попрощались. Выходя, я в последний раз оглянулась на прадедушку. Он все еще смотрел прямо перед собой, а его глаза не двигались…. но на мгновение мне показалось, что он плачет…
Том 4 Глава 466 Оставаясь вне Конференции эрцгерцогов
Весенний молебен подошел к концу, и мы полностью сосредоточились на планировании грядущей конференции эрцгерцогов. Мы снова собрались в итальянском ресторане, где побеседовали с владельцами крупных магазинов Эренфеста. Конечно же, Бенно и глава торговой гильдии тоже там присутствовали. В ходе этой встречи мы обсудили выводы, которые сделали в прошлом году, чего мы достигли в этом, сколько торговцев из других герцогств мы сможем принять, и так далее.
Мы также согласовали некоторые детали, связанные с печатными мастерским и авторскими правами с компанией Плантен. В том числе обсуждали мы и итоговые показатели, на которые мы должны будем выйти. Эльвира должна будет присутствовать на конференции, как чиновница отвечающая за печатное дело, поэтому всю собранную информацию по этим вопросам мы передали ей, а она уже переработала ее для представления дворянам.
Закончив встречу с жителями нижнего города, мы вернулись в замок, чтобы переговорить уже напрямую с Сильвестром.
— Это условия, по которым Эренфест ни в коем случае не должен идти на компромисс, когда мы будем заключать договор с Дункельфельгером. А это те пункты, по которым, по словам Хартмута, мы можем проявить гибкость, — начала пояснять я, передавая бумагу с макетом договора. — Если мы сможем создать прецедент, то в будущем заключать соглашения с другими герцогствами будет проще.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мы уже обсудили с компанией Плантен различные мелочи, в том числе то, как мы будем распоряжаться гонорарами за расшифровку книг, а также условия предоставления наших услуг по печати книг на заказ. В качестве основы я использовала свои знания из прошлого мира, постепенно адаптируя их под условия Юргеншмидта.
— Более того, — продолжила я. — Торговая гильдия не советует заключать какие либо новые торговые соглашения. Эренфест просто не в состоянии принять еще больше купцов из других герцогств. В прошлом году мы приняли восемь групп из Классенберга и восемь из Столицы. Мы разместили всех наших гостей в первоклассных гостиницах и собираемся сделать тоже самое и в этом году, но двадцать групп это наш предел.
— Пусть гильдия торговцев и говорит так, но нам необходимо увеличить число приезжих торговцев, если мы собираемся вести переговоры с Дункельфельгером, — возразил Сильвестр. — Одно дело отказывать остальным, но отказать Дункельфельгеру будет нелегко.
— Тоже самое я говорила торговцем из нижнего города, — кивнула я в ответ. — Мы попытались придумать несколько уместных обходных вариантов, и тогда Бенно предложил нам заново распределить документы о разрешении на торговлю. Таким образом мы сможем передать Дункенфельгеру часть мест, которые изначально должны были быть переданы Классенбергу.
— Постой, вы хотите, чтобы мы приняли меньше торговцев из Классенберга? В чем тут смысл?
Я начала объяснять идею, которую подал Бенно.
— Как я уже сообщала ранее, один из торговцев Классенберга оставил свою дочь в Эренфесте, после того как закончил здесь все свои дела, и уехал. Она в безопасности благодаря гостеприимству компании Плантен, но для Эренфеста принять кого-то, кто не может обеспечить свою самостоятельную подготовку к зиме, не так то просто.
Голод был очень серьезной угрозой в тех случаях, когда метель бушевала слишком долго. Поэтому все семьи готовили запас еды на всю зиму, чье количество рассчитывалось в зависимости от числа людей в доме. Принять даже одного лишнего человека, означало увеличить закупки необходимых продуктов, дров и прочего.
— Мы не хотим создавать у Классенберга впечатление, что мы готовы обеспечить любого торговца, который останется в Эренфесте, иначе они будут постоянно использовать подобную тактику для того, чтобы разузнать о наших товарах, — продолжила я. — Мы должны как то обозначить свою позицию, чтобы купцы из Классенберга не делали так снова. Поэтому Бенно предложил уменьшить число торговцев, которых они смогут отправить к нам. Каждый отвергнутый нами торговец из Классенберга — это новое место для торговца из Дункельфельгера.
В этом году мы сможем разместить только двадцать групп, поэтому если количество торговцев от Классенберга и Суверении останутся прежним, то у нас будет лишь четыре места. Однако, если мы урежем квоты Классенберга до шести, то и на Дункельфельгер у нас будет уже шесть мест. На том обсуждении Бенно очень напряженно улыбнулся. Видимо инцидент с Карин действительно раздражает его.
— Это будет зависеть уже от тебя, Сильвестр. Ты можешь сказать, что каждое герцогство может отправить только шесть групп, или можно сократить число и вовсе до пяти, чтобы мы могли добавить и Древанхель. Эренфест может принять не больше двадцати групп, но распределить их ты можешь по своему усмотрению.
— Хорошо, — наконец сказал ауб. — Я подумаю.
Доступный нам предел гостей был так низок из-за того, что в нижнем городе Эренфеста было просто недостаточно места. В их нынешнем виде ни один другой город не мог принять гостей, но мы надеялись со временем исправить это занявшись их обустройством.
- Предыдущая
- 563/600
- Следующая

