Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Совершенное королевство (СИ) - Венкова Лина - Страница 30
Около выхода в сад показалась сестра, которая, видимо, вышла нас искать.
— Фрея! — я сердито позвал её, — почему мы сразу не вернулись домой после моей потери памяти?
Фрея, чуть развеселевшая от шампанского, казалось, тут же протрезвела.
— Мы улетаем? — деловито переспросила она, доставая телефон. — Мне покупать билеты?
— Не делайте этого, — исступленно прошептала Хелена. — Не бросайте меня!
— Прощай, Хелена. Вряд ли мы ещё когда-либо увидимся, — я сорвал с шеи нелепую бабочку и бросил на траву.
Плач Хелены заполнил тишину нашего ухода. Я не собирался оставаться, и отгонял сами мысли об этом. Мэрит — единственная девушка, которую я люблю — вот в чем я убеждал себя тогда, когда уходил от Хелены, — хотя прекрасно понимал, что это неправда.
Друзья, не забывайте о кнопке "Мне нравится". Если вы дочитали до этого места — значит, вам нравится, признайте:)
А если серьёзно, то спасибо за вашу поддержку! Вы думаете, что ваши добрые слова ничего не меняют, но это не так. Вы греете мое сердечко, и прода пишется быстрее и больше) Спасибо, мои хорошие!
На этой главе заканчивается первая часть "Совершенного королевства", но я не буду разделять эту книгу на два тома, нумерацию глав начинать сначала также не буду. Завтра выставлю новую главу под номером 15. Вторая часть будет немного короче и насыщеннее. Надеюсь, что вы оцените:)
Глава 15. Конверт
Эрик
Мы с Фреей прибыли в Норвегию рано утром, и я хорошо понимал, что поверхностная полудрёма в самолёте — единственный сон, который был мне сегодня суждён. Ни одного из наших личных водителей не оказалось на работе — кому нужно их вызывать, если мы в Британии? У Фреи не было ни сил, ни желания искать кого-то, кто бы нас забрал из аэропорта, так что я предложил поймать такси.
— Ты сможешь заплатить? — спросил я у сестры. — Моя карта осталась в другой куртке в чемодане.
— Я… кажется, свою потеряла, — ответила Фрея и отвела взгляд.
— Ты её хоть заблокировала?
— Конечно. — Не смотря на меня, коротко отозвалась сестра.
— Ладно, поищу свою.
День обещал быть насыщенным — сегодня я должен совершить, как минимум, три визита. Один из них — визит к самой Фрее. Нужно обговорить некоторые моменты, случившиеся в Британии. Договорившись встретиться во второй половине дня в её покоях, мы разошлись в два разных крыла королевской резиденции, разлучаясь впервые за долгое время.
Я рад был вернуться домой, несмотря на некоторые обстоятельства. Пусть здесь и главенствует равнодушная ко мне и сестрам мачеха, все же, я вырос в этом месте. И уж точно я не буду скучать по времени, проведенном в Британии… надо себе это почаще повторять.
Первым делом я решил навестить Мэрит. Её звонок и родной голос вернули мне память, а сбивчивые сведения вынудили вернуться домой намного раньше, чем следовало, потому разговор с ней — приоритетный. А уж если буть до конца честным: даже не помня себя, я отчаянно скучал по ней, хотя тогда и не понимал, в чём дело.
Сестру я отыскал в учебном классе.
— Ваше Высочество принцесса Мэрит! — я шутливо поклонился, и лицо сестренки озарила счастливая улыбка.
— Брат! — она величественно прошла ко мне и бегло поцеловала в щеку, хотя порывистость движений подсказывала, что сестру так и подмывало повиснуть у меня на шее. — Как же я соскучилась!
Мы отправились в её покои — там нас точно никто не стал бы подслушивать. Однако предполагаемому шпиону не пришлось бы сильно напрягаться, потому как Мэрит ещё по дороге разболтала всё, что собиралась.
— Ты уверена? — переспросил я её, когда мы расположились друг напротив друга в креслах у сестры в комнате. Меня нещадно клонило в сон, и я раз за разом одёргивал себя и старался сбросить наваждение, мешавшее мне слушать Мэрит.
— А ты во мне сомневаешься? — удивилась она. — Я прочла множество книг о истории нашей семьи и геральдики, а королевскую печать смогу узнать даже на ощупь. Уверяю тебя, на том конверте была именно она.
— И письмо пришло со Шпицбергена, — я задумчиво прошелся по комнате, — с королевской печатью на обороте. Ты его увидела у Эрнестины на столе, и она, заметив твой взгляд, быстро его смяла и бросила в урну. Так?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да! — Мэрит подпрыгивала от волнения на месте.
— Напомни мне, Эрнестина ведь однажды слетала на Шпицберген? Когда-то давно, так ведь?
— Это так, — подтвердила сестра, — но она ничего нам толком о том визите не рассказала. А теперь получается, что управляющий регент на Шпицбергене поддерживает с Эрнестиной связь? Что если, — сестра запнулась, — что если регент — наш родственник? Печать ведь королевская.
Прода 26.04
— У Эрнестины также королевская печать, а она нам такая же родственница, как и мусорная корзина в её кабинете. Я понимаю, какие надежды тобой двигают, Мэрит, но ты их брось. Ты, я и Фрея — это всё, что осталось от нашей семьи. Вряд ли загадочный регент со Шпицбергена поспешит нам на помощь. За столько лет он уже это сделал бы, если бы хотел.
— Ты прав, Эрик, — заметно погрустнела Мэрит, — сама не знаю, на что я надеялась. Ты простишь меня? Всё же, это мой звонок спровоцировал твоё возвращение, ещё и без Хелены…
Я никогда не мог сердиться на Мэрит, и всегда старался дать ей это знать, поэтому порывисто обнял сестру, произнеся:
— Ты можешь его отыскать? Конверт с печатью, и принести мне? Если ещё с письмом, было бы вообще замечательно.
— Думаю, прошлый уже давно утилизирован, — отметила Мэрит. — Но я считаю, что вряд ли это последний контакт регента с Эрнестиной. Так что… не обещаю, но приложу все усилия.
Я приобнял сестру ещё раз и пообещал вскоре к ней вернуться; пока же мне предстояло задание в разы сложнее. Нужно отрапортовать перед Эрнестиной: объяснить, почему вернулся без Хелены, а также каким-то чудом уговорить её не отдавать моих сестер замуж за богатых мерзавцев из-за того, что я провалил задание.
Сегодня мачеха выглядела ещё более холёной, чем я помнил. Длинные белокурые волосы уложены в сложную прическу и подколоты раскошной бисерной заколкой; чёрное платье-футляр идеально сидело на стройном теле. Только ничто не могло украсить её злой взгляд — безуспешно пыталась Эрнестина сделать его хоть на градус теплее.
— Здравствуй, Эрик, — коротко поприветствовала меня мачеха, указывая на кресло напротив её рабочего места.
Я подошел к столу королевы и положил скрученный в трубочку холст прежде, чем сесть. Эрнестина заинтересовано взглянула на внезапный презент. Она чуть округлила идеально накрашенные глаза, после чего одним движением стащила резинку, удерживающую холст в свернутом состоянии.
Ожидая реакции, я присел в кресло. Ничто не мешает Эрнестине усомниться в том, что я вообще ездил в Британию, а не отдыхал где-то на островах, так что этот холст с портретом Хелены должен помочь убедить королеву, что я не прохлаждался.
Но тут…
— Какая она красавица! — лицо Эрнестины озарилось нежной улыбкой. — Ты не привёз её? Очень жаль. Я так хотела её увидеть!
— Что? — я вообще потерял нить происходящего. — Когда Рочфорд потребовал привезти Хелену, ты сказала, что не знаешь её.
— Потому, что не знала, — просто ответила мачеха, сворачивая холст обратно и протягивая его мне. — А теперь знаю, и очень её жалею. Но я понимаю, почему ты её не привез. У неё там своя жизнь, друзья… Своим поступком ты выразил благородство по отношению к чужому человеку, это многого стоит. Ты правильно поступил, Эрик. Хелена очень важна, только ты забудь о ней, она и так натерпелась.
Эрнестина меня похвалила?! Сегодня на Землю упадёт метеорит и уничтожит всё живое.
— А не ты ли мне грозила, — медленно соображал я, — что отдашь моих сестёр замуж за кого попало, если я приеду без Хелены?
— Рочфорд — это тебе не кто попало, — Эрнестина утончённым движением сложила руки на столе. — Но если ты так хочешь…
— Нет. Ты знаешь, что не хочу.
— И я не хочу, — в тон мне ответила мачеха. — Эрик, почему мы никак не можем с тобой помириться?
- Предыдущая
- 30/47
- Следующая

