Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Король Френдзоны (ЛП) - Пратт Шерелин - Страница 15
— Это трагедия, — протянул Хантер, — Я имею в виду, представьте все те сотни часов, которые мы могли бы потратить, делая это вручную.
Эсми улыбнулась, хотя ее жених недовольно поджал губы.
— Но, тем не менее, — сказала мама Хантера, недовольно взглянув на сына, — очень мило, когда кто-то по-особенному относиться к каждому событию, особенно к тому, которое бывает раз в жизни.
— Согласна, — сказала Одра, быстро послав Хантеру предупреждающий взгляд.
Хантер снова опустил взгляд на телефон и набрал текст.
Хантер:
Видишь? Никто не хочет, чтобы я говорил.
Эсми:
Нет, они хотят. Просто соглашайся с мнением большинства.
Хантер:
Соглашаться с мнением большинства?
Меня. Это. Не. Устраивает.
Эсми ухмыльнулась.
— Азия — прекрасное место для медового месяца, — произнес Дэвис, когда смех Эсми в ушах Хантер стих. — Какие страны планируете посетить?
— Мне очень хочется поехать в Камбоджу или Таиланд, — сказал Джон, — после мы могли бы заскочить в Китай, а может даже в Японию.
Казалось, что отца Эсми очень впечатлили эти слова.
— Вот это я понимаю медовый месяц. Сколько времени это займет?
— Если получится — месяц, ведь у меня хорошо оплачиваемый отпуск, — сказал Джон.
Впервые за вечер Эсми засомневалась.
— А у меня собственный бизнес, поэтому у меня нет отпуска. Мы подберем время, которое подойдет обоим, а потом выберем места отдыха.
Джон рассмеялся.
— Я всегда считал, что собственный бизнес — это преимущество. Ты можешь взять отпуск, когда сама захочешь.
Услышав это, Хантер рассмеялся, потому что знал, что это было больным местом Эсми, но ничего не сказал, так как она посмотрела на него и слегка покачала головой.
— Все как раз-таки наоборот, — с улыбкой пояснила она, — это значит, что у меня дюжина начальников, которых надо вечно ублажать. Не думаю, что они обрадуются, если я исчезну на месяц.
Хантер буквально видел, как хотел возразить Джон, но в последний момент решил ничего не говорить.
— Мы обговорим детали вместе, но есть несколько мест, которые мне очень хочется посетить. Как, например, мост со стеклянным полом в китайской провинции Хунань. Потрясающее зрелище.
Мысль о том, как Эсми будет стоять на таком мосту, вызвала у Хантера очередной приступ смеха, и все снова посмотрели на него, как на идиота.
— Что? — спросил Хантер, — Ой да ладно вам, мы что все будем сидеть здесь и притворятся, что Эсми, правда, пройдет по нему?
Джон рассердился.
— А с чего бы нет?
Мама Эсми уловила ход мысли Хантера.
— Эсми боится высоты.
— Судя по тому, что я видел, как раз наоборот, — возразил Джон, — У Эсми по всему дому висят фотографии, где она занимается скалолазанием и совершает переходы по навесной переправе. Лично я вижу, что у нее нет проблем с высотой.
— Потому что ты не в курсе, чего стоили ей эти фотографии, — отрезал Хантер, — для нее это не развлечение. Это терапия.
Джон припечатал Хантера стальным взглядом.
— Что ж, полагаю, раз тебе удалось уговорить ее пройтись по навесному мосту, уверен, что и у меня получится провести ее по прозрачному.
Хантер открыл рот, чтобы сказать то, что только усугубило бы ситуацию, но его опередила его мать.
— Эти разговоры про мост пугают меня. Я видела на Youtube видео об одном из таких, и не думаю, что смогла бы пройтись по такому. Мне больше нравится ощущать себя на земле.
— Поддерживаю, — добавила Одра, и внезапно разговор вернулся на нейтральную территорию, — но переход по страшному мосту отличный повод держаться поближе друг к другу.
Джон ухмыльнулся.
— Ну, раз вы это упомянули…
Все вежливо рассмеялись. Кроме Хантера. Такие моменты были идеальным примером того, почему он предпочитал не приходить. Сегодняшний вечер был для тех, кто умеет притворяться милым и смеяться над подобными шутками. Хантер этого не умел.
Ну почему Одра все еще не подала десерт, чтобы Хантер смог вежливо извиниться и уйти с торжества? Вместо того, чтобы оставить всех в покое, он вынужден наблюдать за тем, как люди, словно птички, «поклевывают» ужин, обсуждая курс валюты Камбоджи, и какие города Таиланда дружелюбно относятся к туристам.
Эсми всерьез задумалась о том, чтобы прокатиться верхом на слоне и посетить храм. Джон хотел арендовать хижину у реки и жить за счет местных торговцев. Хантер представил себе различных насекомых, которые будут жить в хижине у реки, и едва удержался от улыбки. Он бы заплатил за то, чтобы Эсми провела ночь в месте, где пауки размером с шляпу, а река кишит змеями.
Она бы не сомкнула глаз. Впрочем, как и Джон.
Боже, вот бы оказаться мухой на стене в эту ночь… мухой, которую, видимо, еще не успели съесть местные пауки-шляпы.
Спустя некоторое время, гости, наконец-то, сложили на тарелке ножи с вилками крест-накрест, что означало окончание приема пищи. Первым был Эд, за ним последовала Бэтти, затем отец Хантера и Эсми.
Пришло время десерта. Слава небесам!
— Ладно, — сказал Джон, откладывая столовые приборы, — Одра, в одном я не сомневаюсь, что ничто во время нашего медового месяца не сравнится с тем, что ты приготовила сегодня. Это было изумительно.
Одра покраснела от удовольствия.
— Спасибо, Джон. Я рада, что тебе понравилось.
— Конечно же. Это было великолепно.
— Ну, — сказала Одра, вытирая уголки рта салфеткой, прежде чем встать, — Надеюсь, вы все готовы к чизкейку с хрустящей корочкой. Это одно из моих коронных блюд.
— Никогда раньше не пробовал ничего подобного, — сказал Джон, — но звучит божественно.
— Так и есть, — подтвердила Эсми, глядя на своего жениха — сначала ему в глаза, затем на его губы.
Хантер встал, улыбаясь Одре.
— Позволь я помогу тебе убрать со стола.
— Почему бы и нет, Хантер. Буду очень благодарна.
Все что угодно, лишь бы избежать зрелища поцелуя Эсми и мистера Идеального.
За годы, проведенные в совместных обедах на пожарной станции, Хантер научился относить за раз больше девяти тарелок. Пусть это выглядело не совсем элегантно, зато быстро. Когда он присоединился к Одре на кухне, она доставала десерт из холодильника.
— Как всегда выглядит потрясающе, — сказал он, подходя к раковине.
Одра улыбнулась.
— Спасибо, Хантер. Главное следовать рецепту.
Хантер поставил тарелки рядом с раковиной.
— Тебе помочь с десертом, или помыть посуду?
— Оставь посуду в покое, — сказала она, махнув рукой, — Возвращайся к остальным.
Хантер выгнул бровь.
— Одра, мы здесь вдвоем. Можно не притворяться.
Женщина нервно хмыкнула. Он воспринял это как предлог, и приступил к мытью посуды.
— Ты прав, — сказала она за его спиной, — Вероятно, тебе стоило познакомиться с ним, когда ты будешь в окружении своих ровесников. Странно, видеть тебя здесь без остальных родных.
— Не забудь повторить это моей маме, — попросил Хантер, открывая дверь посудомойки и очищая первую тарелку от еды, — Она посчитала, что я веду себя глупо, пытаясь отказаться.
— Ну, — поддразнила она, — даже сломанные часы два раза в день правильно ходят.
Хантер с задором посмотрел на нее и продолжил мыть посуду.
Одра прочистила горло.
— Ну? Что ты о нем думаешь?
— О Джоне?
— Да.
Хантер пожал плечами, радуясь тому, что его вторая мама не видит его лица.
— Очевидно, что Эсми по уши в него влюблена.
— Да, — согласилась Одра, — Я так рада видеть, что она счастлива.
— Так и есть.
Молчание. Наслаждаясь тишиной, Хантер потянулся за очередной тарелкой.
— Это все что ты скажешь о нем? — спросила Одра.
Хантер был полностью сконцентрирован на своей задаче.
— Разве то, что я скажу, будет иметь какое-то значение? Эсми влюблена и согласилась выйти за него. Это ли не прямой намек на то, чтобы я отступил назад и был рад за нее?
- Предыдущая
- 15/64
- Следующая

