Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Переступая грань (СИ) - Кожина Ксения - Страница 33
—Сладкий чай, вы слишком много крови потеряли. – С самой невинной улыбкой проговорил целитель.
Дарина нахмурилась, но взяла. Как-то ей не показалось, что крови было слишком много, но отказываться посчитала не разумным.
—Опять, — простонала девушка, почувствовав, что засыпает. – «А ведь в прошлый раз он снотворное в таблетках давал».
Последнее, что она успела почувствовать сквозь сон, как её поднимают на руки и в нос ударяет такой знакомый и любимый запах.
***
Меряя шагами разрушенный кабинет, повелитель мрачно усмехнулся и подумал о том, что лучше бы он всё-таки напился. Непутёвая охрана, которая послушалась его ведьмочку и отошла на значительное расстояние, чтобы не нервировать животных, с докладом примчалась сразу. Шеридан даже успел немного размяться и сбросить нервное напряжение, прежде чем отправится к своему сокровищу. К тому же он решил, что не стоит доверять жизнь девушки в руки охранников.
«Тем более таких!», — последний, оставшийся в живых стул для посетителей, отправился в стену.
Нет, сейчас Шеридан намного спокойнее, чем был полчаса назад. Когда он заявился в лазарет, чтобы проверить свою ведьмочку, она уже спала, поэтому его не совсем вменяемое состояние не смогла заметить, в отличие от главного целителя.
—И как он только додумался предложить мне успокоительное средство! – Взревел обиженный повелитель и снова в кабинете задрожали стекла. А ведь он просил во время последнего ремонта поставить самые прочные стекла.
«Она была такая бледная, когда я переносил её в свои покои, и так доверчиво во сне прижималась ко мне», — снова подумал повелитель и с трудом отбросил мысль проверить её состояние ещё раз. В третий раз.
Неуверенный стук в дверь заставил его перестать мерить кабинет шагами и рывком открыть дверь. Визит немного бледного, с капельками пота на лице, но довольно улыбающегося лекаря, принёс небольшое облегчение.
—Голодное бешенство. Двадцать лет с таким не встречался. Мой повелитель, даже не спрашивайте, чего мне это стоило. Мясо было натёрто дурман травой и крылатым четырёхлистником. Последний кстати растёт только в эльфийских лесах. Даже от малой его дозы кошколаки теряют разум, а в мясе его было огромное количество. Я с трудом смог их усыпить, чтобы очистить организм.
Повелитель слушал доклад и хмурился. С каждым новым покушением он все больше приходил к мысли, что у кого-то очень обширные связи и далеко не глупые мозги. Хотя конечно может все дело в деньгах? Надо бы проверить, кто в последнее время крупно тратился. А вот известие о том, что питомцы сейчас спят, его встряхнуло.
—Хищники живы?
—Да, я погрузил их в недельный сон. Проснуться голодными, ослабленными, но угрозы предоставлять не будут.
Громкий вздох вырвался непроизвольно. Это действительно была хорошая новость из всей сложившейся ситуации. Шеридан и подумать не мог, как он смог бы сказать своей ведьмочке, что её любимые питомцы мертвы. Вряд ли бы все обошлось покупкой какой-нибудь новой зверюшки, слишком уж сильно Дарина любила своих кошколаков.
—Есть какие-нибудь особые указания?
—Да нет. После того как они проснутся, нужно обеспечить им питание и интенсивные пробежки, чтобы мышцы быстрее восстанавливались. А так всё в порядке. И передайте принцессе, чтобы она не корила себя. Мясо было не совсем свежее, и это перебило запах трав. Если бы я не знал где и что искать, то ни за что бы, ни нашёл. Всего доброго, повелитель.
Шеридан отпустил уставшего лекаря и прислонился к стене. Обвёл взглядом, разрушенный кабинет, и устало вздохнув, направился на выход.
—Милли, — обратился к демонице уже на выходе, — пришли рабочих в мой кабинет, и свяжись с лордом Адамиди. Пусть никуда не уходит, я сейчас навещу его лично.
Сейчас, когда эмоции его отпустили, он смог нормально мыслить и то о чём он подумал, совершенно ему не понравилось. Ведь повара допрашивали. И тут два варианта или его плохо допросили, а под пытками это было возможно, если только пытки проводил предатель и весь допрос был видимостью, или же на кухне есть кто-то ещё. Хотя Адамиди должен был проверить всех оставшихся слуг с кухни. Путь до начальника стражи был закончен, а Шеридан так и не склонился к какому-то определённому варианту. Поэтому первый же вопрос он задал прямо с порога.
—Ты успел проверить всех слуг?
—Да повелитель, — голос начальника стражи был бесстрастным, хотя глаза выдавали волнение. Конечно, это же его ошибка и за такое можно и головы лишиться, но пока что ему везло, потому что у повелителя были на него планы.
—Кто допрашивал покойного повара?
Вот теперь полукровка покрылся красными пятнами, а глаза стали метать молнии.
—Эрика ко мне! – Его бешённый крик разнёсся по коридорам всего подземного этажа. Ему не нужно было выходить в коридор, чтобы убедиться в исполнении приказа. В таком настроении его редко видели, а уж если и видели…
Подчинённый лорда Адамиди прибежал с докладом через двадцать минут, причём, судя по виду, он бежал всё это время.
—Повелитель, — демон склонился в поклоне, опасливо поглядывая на двух не слишком адекватных мужчин.
—Где Эрик Майтес? – спросил Шеридан, не желая терять больше ни минуты. Ему безумно хотелось в свои покои, чтобы проверить состояние ведьмочки.
—Убит. Примерно два часа назад. – Коротко отрапортовал демон, не поднимая головы.
—Вот как… — задумчиво протянул повелитель. Нет, в том, что погиб подчинённый начальника стражи он не видел причины для волнения, его волновало только метод, которым он был убит. – Подробнее.
—Он обнаружен в собственной спальне с перерезанным горлом. Следов сопротивления в комнате не обнаружено.
—Как это? – теперь удивился начальник стражи. Его ребята были профессионалами своего дела с хорошими навыками и просто так попрощаться с собственной жизнью без борьбы никак не могли.
—Его нашли голого, привязанного к кровати и с завязанными глазами. На столе был ужин, не тронутый и на две персоны. Беглый осмотр следов не дал. Сейчас там работают наши.
—Ясно. – Буквально прошипел повелитель. – Проведи зачистку в своих рядах, если это нужно, и найди мне эту суку!
—Если это сделала его женщина, мой повелитель, то вряд ли мы найдём её по этому следу. С нашей работой своих женщин мы учимся прятать в первую очередь. – Голос Адамиди был убитым, ему претила сама мысль, что одного из его сотрудников смогла обвести вокруг пальца женщина.
К себе в покои Шеридан возвращался не в самом лучшем расположении духа. Поэтому даже не стал интересоваться, у дежурившего у дверей в его покои Майкла, просыпалась ли Дарина. Только благодарно кивнул парню и отпустил его. Когда это все закончится, он обязательно придумает, как его отблагодарить. Даже страшно подумать, что было бы с его ведьмочкой, если бы не он.
Дарина все так же крепко спала, разметав свои волосы по подушке. На её лице были капельки пота. Видимо обезболивающее уже перестало действовать, а раны ещё не до конца затянулись. Радует, что снотворное у главного целителя действительно хорошее. Вызывать Даррэна ему не хотелось, поэтому пришлось снова разрывать пространство, чтобы захватить обезболивающую и заживляющую мазь из лазарета. Шеридан даже перевязку сделал сам, не отвлекаясь ни на минуту от рабочей области. Сейчас было главное поставить его сокровище на ноги, а все остальное может и подождать.
Почему-то у него даже мысли не возникло отправиться спать в гостиную. Хотя уже когда он ложился к Дарине, одна мысль в его голове промелькнула.
«Я просто привык спать в своей кровати. Всё дело только в этом».
***
Дарина проснулась и хотела уже с удовольствием потянуться, но что-то мешало. И это что-то было хвостом, который в собственническом жесте прижал её к мужскому телу. Шеридан выглядел таким расслабленным во сне, что девушка не удержалась и провела ладонью по его лицу, которую тут же поймали. Стоило ведьмочке испуганно охнуть, как на лице повелителя заиграла хитрющая улыбка и к внутренней стороне ладони прижались горячие губы. Вот теперь она охнула уже не от испуга. Сердце забилось пойманной птицей, а щеки опалило румянцем.
- Предыдущая
- 33/54
- Следующая

