Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Всё - за Викторию (СИ) - Лемармот Соня - Страница 55
ГЛАВА 3 — О том, как Фокс Викторию искал
Привалившись спиной к колонне, Адам сидел на ступенях собственного особняка, у него не осталось сил даже подняться. Его окружали молчаливые, усталые люди; кто-то стоял, некоторые повалились, измученные, прямо на землю.
С огнем удалось справиться, но дом выгорел полностью. В том, что это поджог, сомнений не было ни у кого. Поначалу горело с двух разных сторон, — столовая и гостиная. Пока их тушили, прибавились еще два очага возгорания в совершенно других местах. Позже нашли тела двух охранников, следивших за территорией вокруг дома. Оба оказались мертвы — одного закололи в спину, другому перерезали горло.
Адам медленно закрыл глаза. Внутри стыло нечто страшное, то вспыхивая горячей яростью, то перекидываясь в полное безволие и отчаяние. Он любил свой особняк. Он гордился его запутанными коридорами, скрытыми комнатами и потайным ходом. В своем доме Адам чувствовал себя в безопасности, — это была его крепость, его уютная нора. Ради того, чтобы получить его, Фокс шантажировал брата, можно сказать, ограбил семью.
Долгое время особняк пустовал без хозяина, но Адам влюбился в него с первого взгляда, — то оказалась случайная, но судьбоносная встреча. И нет на свете второго такого дома, и никогда не будет.
Одно лишь радовало: во время пожара никто, кроме охранников, не пострадал, и Виктория с Ханниганом теперь в безопасности.
От мыслей Адама отвлек скрип ворот вдалеке и звук шагов по подъездной дороге. В предрассветном тумане он не смог разглядеть, что за человек приближается к особняку, но понял по неуверенной походке, что тот пьян.
Вдруг Джулиана, сидевшая рядом с братом, вскочила и бросилась навстречу приближавшемуся человеку. Адам тоже поднялся со своего места и увидел, как сестра обхватила того за талию, помогая идти. Только тогда Фокс узнал Кристиана.
Новость же, которую принес его помощник, потрясла Адама.
Виктория, его маленькая беззащитная девочка, убежала! И не просто убежала, а попала в лапы бандитов, которые похитили ее и увезли в неизвестном направлении! И Кристиан, на боевое мастерство которого Адам столь рассчитывал, подвел его.
Естественно, молодой человек не был пьян. Оказалось, что он несколько часов пролежал на холодной улице в грязи без сознания. Только это спасло Кристиана от расправы. Для Фокса новость стала последней каплей, — он так разозлился, что с трудом владел собой. Он орал на бедолагу так, что стены его многострадального обгоревшего дома могли не выдержать и рухнуть. Кристиан не возражал; видимо, чувствовал себя виноватым. И неизвестно, чем бы закончилась ссора, если бы Джулиана не взялась успокаивать брата.
Немного придя в себя, Адам учинил настоящий допрос с пристрастием своему помощнику. Его интересовала каждая мелочь, любая зацепка. Но зацепок не оказалось.
— Нужно что-то делать. Невозможно сидеть, сложа руки, — заявил Фокс.
— Ах, что тут сделаешь? — подавленно спросила Джулиана.
— Нужно ехать к Ридли, — решил он. — Если это его люди увезли ее… Если только она жива и находится у Ридли, я ее оттуда вытащу.
Адам прекрасно понимал, что, если Викторию схватили люди графа, им нет нужды оставлять ее в живых. Но надежда не покидала его.
***
Адам молча рассматривал особняк графа Дантри из-за кустов, росших у ограды. Было раннее утро, горожане только начинали просыпаться. В доме намечалось ленивое движение, — слуги выполняли привычные дела. Подобраться к особняку незамеченным сейчас было трудновато, а идти через парадный вход не имело смысла.
Он не заметил ничего, что указывало бы на присутствие Виктории в доме.
К особняку лорда Дантри подъехала самая обычная карета. Кто мог пожаловать в столь ранний час с визитом?
Адам не сводил с кареты глаз, а Кристиан неожиданно встрепенулся рядом и уверенно заявил:
— Это они!
— Похитители? — удивленно переспросил Адам, не веря в такую удачу. — Откуда ты знаешь?
— Я эту рожу из тысячи узнаю, — с неприязнью процедил Кристиан, кивая на кучера.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Из кареты на мостовую шустро спустился Ричард Уоррен.
Адам и Кристиан переглянулись; оба узнали бывшего партнера Фокса. Но что он здесь делает, ведь он давно разругался с графом?
Адам напрягся, ожидая, что из кареты появится и Виктория. Но ее не было, а Уоррен быстро направился вверх по ступеням к парадным дверям особняка.
— Надо бы мне с ним потолковать, — сказал Адам, кивая на карету.
***
Кучер осматривал лошадь, когда к нему неспешно подошел молодой человек и неожиданно ткнул в бок ствол пистолета.
— Тихо, — шикнул он на дернувшегося мужчину. — Где девушка?
Возница испуганно смотрел на Кристиана. Лицо его дрогнуло, исказившись гримасой страха, во взгляде читалось узнавание. А потом он опасливо покосился на подошедшего к ним Фокса.
— Я не знаю! — сказал он и быстро добавил: — Мы ее привезли в дом моего хозяина, и я ее больше не видел.
— Придется поговорить по душам с Уорреном. Глаз с кучера не спускай, — сказал Фокс своему помощнику.
Адам заглянул в карету и, убедившись, что она пуста, открыл дверцу и забрался внутрь. Его бывший партнер не заставил себя долго ждать.
***
Уоррен выскочил из дома лорда Дантри и почти бегом направился к своему экипажу, отдуваясь на ходу и оправляя на себе слегка помятую одежду.
Сегодня утром, проснувшись, он обнаружил исчезновение единственного сына и этой девицы — Виктории Виже. Джереми оставил для отца записку, в которой говорилось, что он уехал с мисс Виже. И все, никаких объяснений!
Первой мыслью Ричарда было, что эта красивая шлюшка окрутила его неопытного сына, решив женить на себе. Джереми весьма завидная партия для незаконнорожденной бесприданницы. А что еще Уоррен мог подумать? Джереми забрал большую сумму денег, но почти не взял вещей, и ушел он с Викторией тихо, на рассвете.
Уоррен отправил к Флитскому мосту, где его сына и мисс Виже могли быстро поженить за вознаграждение, всех слуг с наказом остановить свадьбу и вернуть Джереми домой. Но у него имелись сомнения в том, что сын решил жениться. Может, Джереми решил сам отвезти Викторию к графу? Поэтому Ричард направился к дяде Виктории, в надежде, что хоть лорд Дантри сумеет разъяснить ситуацию.
Кто же знал, что при упоминании имени племянницы этот безумный старик схватит его за грудки и начнет трясти, буквально вытряхивая сведения. Единственное, что удалось понять Уоррену из непрекращающихся проклятий графа, когда тот понял, что Виктория снова сбежала, — это то, что ее дядюшка и сам не знает, где находится племянница, и она ему ну очень нужна!..
Уоррен подбежал к карете и недовольно прикрикнул на своего кучера, который болтал с каким-то парнем:
— Хватит языком чесать, поехали!
Он распахнул дверцу и от неожиданности вскрикнул, — в экипаже находился посторонний человек. Уоррен не сразу его узнал, а когда узнал, едва не заорал. Но Фокс не дал ему воли, он, повторяя жест графа, схватил Ричарда за грудки, втащил в карету и бросил на сидение напротив.
— Поехали, — крикнул он в окно, и карета тронулась с места.
***
— Фокс? — с трудом сумел выдавить из себя Уоррен, с ужасом глядя на человека, сидящего напротив него и лениво поигрывающего тростью. Этот жест выглядел угрожающим, к тому же Ричард не сомневался, что в трости спрятан клинок. Впрочем, у него сложилось чувство, что бывший партнер готов просто избить его тростью, — со всей силы, наотмашь. И Уоррен не сомневался в том, что Фокс на такое способен… он способен и на худшие поступки. Ведь, если верить слухам, ради своей выгоды мерзавец пошел на убийство родного брата.
Выглядел Фокс неопрятно, одежда и волосы его были в саже, и пахло от него гарью. Он казался уставшим, с залегшими тенями под глазами, и жутко злющим.
— Где мисс Виже? — сухо бросил Адам.
— Что? — ошарашено протянул Уоррен, холодея от мысли, что он опять оказался втянутым в войну между Фоксом и Ридли. Ужас! Кошмар! Особенно, если вспомнить, чем их вражда окончилось для него в прошлый раз.
- Предыдущая
- 55/68
- Следующая

