Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Всё - за Викторию (СИ) - Лемармот Соня - Страница 57
Виктория».
Адам еще раз пробежал письмо глазами, в надежде найти хоть малюсенькую зацепку. Ничего нового.
— А где посыльный? — спросил он.
— Он ушел, пока я читала письмо, — виновато развела руками Джулиана. — Ты будешь искать Викторию?
— Я только и занимаюсь тем, что ищу ее, — проворчал Фокс. — Но понятия не имею, где ее теперь искать.
Джулиана тяжело вздохнула; выглядела она встревоженной и подавленной. Адам привык видеть сестру веселой, и ее теперешнее состояние угнетало его.
— Не понимаю, — тихо сказала Джулиана, будто рассуждая сама с собой. — Почему она убежала? И что это за джентльмен ее сопровождает? Мне казалось, между вами возникло чувство. Нет! Я уверена! Я ведь видела вас вместе… Ты ее обидел, — заключила она, и с укором посмотрела на брата.
Обидел!.. Адам зло тряхнул головой и стал подниматься по лестнице.
Может быть, он и обидел Викторию. Может быть, он в чем-то был не прав, — может быть, и во многом. Но Виктория и сама не божий одуванчик и не раз выводила его из себя.
А, может, им не суждено быть вместе? Виктория не желала стать его супругой, а теперь он даже не представляет, где она находится. Неужели так все и должно закончиться? Она уехала с другим…
Что она делает там с сыночком Уоррена? Как там бишь его зовут? Джереми, кажется? Фоксу доводилось встречаться с ним в те далекие времена, когда он вел дела с Ричардом. Джереми Уоррен запомнился ему высоким стройным юношей, довольно миловидным обладателем очаровательных кудряшек. Есть ли надежда, что, по прошествии стольких лет, подающий надежды красавчик превратится в толстого, лысого, кривоногого урода, как его папаша? Нет, надежды нет! Особенно, если вспомнить, как «везет» в последнее время Адаму.
Итак, на пути появился молодой красивый соперник. И Виктория находится сейчас с ним…
Надежный… Верный… Настоящий джентльмен… Чтоб сыночку Уоррена пусто было!
Фокс раздраженно мотнул головой, будто пытаясь вытряхнуть мучающие его мысли. Кажется, он сходит с ума от ревности. Он ни о чем не может больше думать. Его кидало от злости к полному отчаянию. Страх за Викторию не отпускал, и он понял, что не сможет спокойно спать, пока не будет знать, что с ней все в порядке. Неизвестность сводила с ума, и сейчас, как никогда раньше, Адам чувствовал острую потребность в этой девушке. Он понимал, что любит ее, что не может просто так отпустить. Он должен ее вернуть… Он должен хотя бы знать, что она в безопасности, и с ней все в порядке!
Виктория не любит его. Пусть. Это можно изменить.
Она выбрала другого. При желании и это можно изменить.
А если все же не судьба им быть вместе, то он хотя бы позаботится о ее безопасности. Ни одна одноглазая тварь не доберется до Виктории, пока он жив.
ГЛАВА 5 — О загадках и догадках
Ричард Уоррен с трудом мог ходить из-за раны в ноге, но страх за сына заставлял его забыть о сильной боли. И, превозмогая себя, Уоррен приковылял к дверям особняка графа Дантри, тяжело опираясь на трость.
Граф принял его неохотно, всем своим видом выражая неудовольствие тем, что Ричард посмел отвлекать его от наиважнейших занятий.
— Я вернулся сюда, потому что у меня появились новости, касающиеся нашего дела, — быстро заговорил Ричард, после того, как слуга устроил его на оттоманке.
— У нас есть общие дела? — в скрипе, который заменял Сесилю голос, послышался неприкрытый сарказм.
— Я знаю, вы сердиты на меня из-за наших прошлых разногласий, ваше сиятельство, — Ричард постарался говорить как можно мягче, подбирая каждое слово. Но его лебезящий тон не смягчил холодный настрой хозяина. Тот смотрел на него, как на свинью, нагло развалившуюся в его гостиной.
— Помилуйте! Я миллион раз раскаялся, что пошел тогда на поводу у этого мерзавца Фокса и потерял ваше доверие! — горячо воскликнул Уоррен.
Впрочем, его пламенное заявление не встретило отклика в душе собеседника. Граф продолжал сидеть напротив него с выражением неприязни и презрения на лице.
— Охотно верю, — небрежно кинул он и снисходительно позволил: — Рассказывайте, что у нас там за дела, Уоррен.
— О! Они как раз касаются Фокса! — выпалил Ричард — и впервые увидел огонек интереса в глазах лорда Дантри.
Ричард поведал ему о том, как Фокс напал на него в карете, допрашивал, угрожая ножом, и даже ранил в ногу! Сесил слушал молча, не отрывая взгляда от гостя.
— Так я и знал, что Фокс замешан, — зло прищурив глаза, пробормотал он, когда Уоррен закончил свой рассказ.
— Вы ищете племянницу, но она сейчас вместе с моим сыном. Так почему бы нам не объединить усилия? — предложил Ричард.
Сесил презрительно скривился, но ответить не успел. В дверь постучали, и на пороге возник дворецкий.
— Вы приказали немедленно доложить о приходе мистера Джейсона, милорд…
— Пусть войдет, — нетерпеливо бросил граф. — Послушаем, что он скажет.
***
Ладная парочка, — подумал Ричард, переводя взгляд с Одноглазого Джейсона на лорда Дантри. Они прекрасно гармонировали друг с другом.
— Удалось что-нибудь узнать? — поинтересовался граф у своего помощника.
Джейсон молча вперил единственный глаз в незваного гостя, полулежащего на оттоманке.
— Говори при нем, — пренебрежительно махнул рукой на Ричарда Сесил, и иронично добавил: — У нас с мистером Уорреном общее дело.
Ричард почувствовал облегчение. Граф был ему необходим, у него имелись люди и связи, и только с его помощью можно отыскать Джереми. Видимо, Сесил решил, что Уоррен все-таки может быть ему полезен, потому и позволил остаться.
— Мои люди следили за Фоксом, и есть подозрение, что он имел разговор с этим господином вчера в экипаже, — предупредил хозяина всегда осторожный Джейсон.
Но лорд Дантри неожиданно легко отмахнулся от его подозрений:
— Мне все известно. Разговор плачевно закончился для мистера Уоррена, так что можешь говорить при нем.
— Фокс перевернул весь Доклэнд. Он ищет Викторию и интересуется кораблями, идущими во Францию.
— Во Францию? Зачем ей во Францию? — удивился граф, но тут же задумчиво добавил: — Мать Виктории была оттуда родом… У нее там остались родственники…
Он откинулся на спинку кресла и некоторое время молчал.
— Думаю, с родственниками не возникнет проблем, если вспомнить, что мать вашей племянницы была служанкой, — нарушил тишину шелестящий голос Джейсона. — Главное для нас — найти Викторию. Мы не знаем, где она сейчас, зато можем точно узнать, куда она должна прибыть. Нужно найти людей, которые были знакомы с матерью Виктории, и попытаться выяснить, из какого города та приехала. Хотя это кажется мне невыполнимым, — заключил он после непродолжительного молчания.
— Боюсь, с ее родственниками могут возникнуть проблемы посерьезнее. А найти их труда не составит, — недовольно проскрежетал Сесил, и лицо его стало кислым. — Нельзя допустить, чтобы Виктория добралась до Франции.
— Но почему? Что происходит? Объясните, прошу вас! — взволнованно произнес Ричард. Все эти недомолвки убивали его.
Однако граф не обратил на него внимания. Но вопросительный взгляд единственного глаза Джейсона заставил его все же дать пояснения:
— Это богатые и влиятельные люди. Если Виктория доберется до них, я потеряю все.
— Богатые и влиятельные? Ее мать была служанкой, — недоверчиво заметил Джейсон.
— Мой брат путешествовал по Франции, там он и познакомился с Николь. У них случился роман, и она забеременела от него. Бенедикт об этом не знал и вернулся в Англию к своей жене. Узнав о беременности Николь, ее отец отказался от нее, а она отправилась к Бенедикту, в надежде, что тот на ней женится. Брат, естественно, не мог сделать ее женой, но оставил эту шлюху при себе. Она никогда не была служанкой, это я ее так называл. На самом деле она являлась его любовницей. Я не знаю всех подробностей той истории, впрочем, это и не важно. А важно лишь то, что Виктория не должна добраться до Франции. Если она получит защиту своих родственников, она отберет у меня все наследство! Если бы только знать, куда она отправилась из Лондона! Где тот корабль, что отвезет ее во Францию? — Дантри говорил зло и взвинчено.
- Предыдущая
- 57/68
- Следующая

