Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Легион павших. IV - V Акт (СИ) - Крэйн Эри - Страница 33
Нервничая, она выхватила револьвер из кобуры и стала настороженно осматриваться. Призванная выпустила из рук корзину с продуктами, одним молниеносным движением отобрала револьвер и скрутила Вильму, зажав рот прежде, чем та посмотрела в сторону спускающейся к ним троицы.
— Давно не виделись, — поприветствовал Райз и кивнул на нагромождение камней в стороне.
Если этим путем пользовался кто-то еще, лучше было укрыться за скалами и не привлекать к себе внимание случайных прохожих.
— Далеко же вы забрались, ребята, — заметил Райз, когда они оказались на небольшом пятачке, со всех сторон окруженном камнями. — Я задам тебе несколько вопросов, Вильма, а ты будь послушной девочкой. Это единственный призванный Осмельда, или есть еще?
Призванная убрала руку ото рта Вильмы, но та не спешила отвечать. Ее взгляд, в котором паника смешалась со злостью, метался от Райза к Къярту и Каре и назад.
— Вильма, не глупи, — попросил Райз. — Отвечай на вопрос.
— Есть еще, — сказала она. — Еще восьмеро. Они разорвут вас, как только приблизитесь.
Губы Райза растянулись в вежливой улыбке, и он перевел ожидающий взгляд на Къярта.
— Больше никого нет, — низким, грудным голосом сказала призванная. — Только я.
— Шии!
— Тише, Вильма. У нее теперь другой хозяин.
Затравленный взгляд Вильмы метнулся к Къярту. Понимание произошедшего, которое женщина до этого гнала от себя, лишило ее остатков самообладания.
— Осмельд был прав, — прошептала она. — Ты действительно некромант, — она посмотрела на Кару и горько усмехнулась. — Какая же ты лицемерная сука. А я ведь считала, что кто-кто, а прославленный руферонский Палач не имеет отношения к этой грязи. А оно вон как получается: когда удобно — в сверкающем мундире сносишь головы некромантам, а когда надо — являешься с очередными прислужниками Братства вернуть недавнее приобретение.
Взгляд Кары потемнел.
— Видишь ли, Вильма, мы здесь не за тем, чтобы возвращать чьи-либо приобретения, — начал Райз. — Ваш парнишка много шороху навел. Ладно еще рудники: спасал семью, перестарался, по неопытности — понять несложно. Но с полуостровом вышел откровенный перебор. В Союзе и без того проблем по горло. Но так, быть может, станет одной меньше.
Осознание, что именно подразумевает Райз, пришло к Вильме мгновенно. Она переменилась в лице, отрицательно замотала головой, на ее глазах навернулись слезы.
— Нет, Осмельд здесь ни при чем. Он ни при чем, это не он, — затараторила она. — Он всего лишь ребенок, попавший…
— Все они дети, — холодно обрубила Кара.
— Это не он! — в сердцах выпалила Вильма и с мольбой уставилась на Райза. — Умоляю, не трогайте его. Хотите кого-то отправить на плаху, отправьте меня. Это я уговорила Осмельда увести некромантов в Непрад. Да, они разоряют полуостров, но лучше так, чем если бы он натравил их на центральные земли Союза.
— Ты ведь понимаешь, что твои слова никак не играют в его пользу?
— Это не он! — надрывно повторила Вильма. — Что-то произошло в крипте, когда он призвал Шии-то. Мы не знаем, что именно, но он перестал быть собой. Осмельд никогда не причинил бы другим вреда, и уж тем более не стал бы убивать паладинов. Он хороший парень.
— Да уж, отличный просто, — иронично согласился Райз.
Стерпев укол, Вильма продолжила:
— Сами подумайте, силы Шии было более, чем достаточно, чтобы освободить нас без кровопролития. Но вместо этого Осмельд созвал ковен. В этом не было смысла, уж точно не для него. Парни, вы же были с нами столько времени. Вы же знаете его, он не плохой, — Вильма с надеждой посмотрела на них. — Я сразу заметила, что с ним что-то не так, и не только я. Мы уговорили его уйти в Непрад, отпустить некромантов, и, как только подвернулся удобный момент, ввели в медикаментозный сон, чтобы выиграть время и все исправить.
— И призванная позволила вам это сделать? — спросил Къярт.
— Это не она, а оно. Шии-то. Его главным приказом была наша защита, поэтому оно не могло навредить нам.
Вильма замолчала, гадая, изменили ли ее слова хоть что-нибудь. Судя по тому, что Райз не перебивал ее и больше не смотрел на Къярта в ожидании подтверждения со стороны Шии-то, Вильма не врала.
— Осмельд — не преступник. Он просто мальчик, который угодил в ловушку. Ему нужна помощь, — пробормотала Вильма. — Последние пару месяцев мы пытаемся понять, что с ним произошло, но все тщетно.
— Повторишь свои слова про «не преступника» супругам и детям тех, кого убили по его приказу? — Кара оставалась неумолима.
— Это был не он, — слабым голосом произнесла Вильма. — Не мой Осмельд.
— Средненькая отговорка, — заметил Райз. — Ладно, как бы там ни было, нам придется прогуляться к вашему дому. Только без глупостей, Вильма. Не усугубляй ваше положение. Веди себя тихо, и будешь жить.
— Умоляю, Райз, не трогайте Осмельда!
— Вильма, — шикнул он на нее, и женщина притихла.
Дом, в котором поселились охотники, выглядел неприметно. Не хоромы, но и не трущобы — точно такой же, как и все остальные в округе. По дороге к нему Райз расспросил Шии-то о доме, об охране и о том, что их там ждало. Но Шии-то оказалось единственным серьезным оружием, которым владел Осмельд. Конечно, охотники располагали небольшим запасом гранат и огнестрелом, но оно не представляло угрозы для перевертыша.
Къярт не предполагал, что перевертышем — метаморфом, как его называла Вильма — окажется вполне разумное существо. Он ожидал найти простого хищника, или кого-то вроде гривов. Но Шии-то было разумно. У его вида не существовало разделения на мужские и женские особи, так как любой из их рода мог выступить в роли того или другого, изменяя свой гормональный фон и даже органы. Умения мертвого метаморфа заметно уступали живому, как и перечень возможных источников питания и накопления силы, но даже в виде призванного они оставались серьезной угрозой. Шии-то питалось страхом и путем трансформации полученной энергии в материю видоизменялось. Этот факт вызвал у Райза особый интерес: для его силы энергия страха не была средством созидания.
— Что-то не так, — растерянно произнесла Вильма, когда они приблизились к двухэтажному особняку, овитому безлистными лозами плюща.
Она ускорила шаг, и Шии сразу поймало ее за руку.
— Вильма, я же просил тебя не делать глупостей, — с укором произнес Райз.
— Две свечи! — выпалила она, вперившись в него взглядом. — В окне второго этажа две свечи. Это сигнал, что что-то не так, и нужно возвращаться.
— Все верно, — подтвердило Шии.
— Не думаю, что в доме тебя ждут проблемы бóльшие, чем те, что тебя сопровождают.
Но Вильма будто не слышала. Все ее внимание приковали два огонька, виднеющиеся в окне второго этажа.
— Как правило, кто-то всегда дежурит у окна, — сообщило Шии.
— Но не сейчас, — закончил Райз и зашагал быстрее.
Двор за высокой изгородью выглядел заброшенно. От некогда услаждающих глаз клумб остались пожухлые пучки стихийно разрастающихся цветов; на дорожку из мощеного камня, ведущую к главному входу, ливнями намыло грязь.
Шии вошло в дом первым. Оно все еще придерживало Вильму, которая была готова броситься на второй этаж по широкой, накрытой пыльным ковром лестнице.
— Вильма! — сверху донесся зычный голос Хаука.
Не прошло и несколько секунд, как он появился на небольшом балкончике наверху.
— Хаук, нет! — выкрикнула она, когда тот, вытаращившись на тех, кого никак не ожидал увидеть, выхватил револьвер.
Он не успел выстрелить. Шии, преодолевая все мыслимые и немыслимые законы физики, метнулось к нему, отчего ступени под его шагами жалобно затрещали, выбило оружие и заломило руки.
— Какого хрена?!
Его крик привлек Пода.
С того дня, когда Къярт видел охотников в последний раз, изменилась не только Вильма, но и ее супруг. Его черты одеревенели, а взгляд стал тяжелым и угрюмым, словно ему день изо дня приходилось тащить на спине ношу, которую и бросить было нельзя, и нести невмоготу.
- Предыдущая
- 33/86
- Следующая

