Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я так хочу (СИ) - Фокс Оксана - Страница 35
– Вы родственники мистера Берри? – осведомился мужчина.
Лина встрепенулась, кивнула одновременно с раздражённым Тимом.
– Я доктор Холбрук. Давайте присядем, – он указал на нежно-оливковые диваны вдоль стен отделённые друг от друга прозрачными перегородками, нацепил круглые очки.
– Так... – карие глаза за толстыми стёклами побежали по записям в планшете, – Кристофер Джеймс Берри, тридцать девять лет, поступил без четверти три с признаками спазмирования сосудов и пониженным артериальным давлением в состоянии обморока.
Лина попыталась дышать ровно, сосредоточилась на словах доктора, одинаково бесстрастно вещающих о выписке или летальном исходе.
– При проведении рентгеноскопии у пациента выявили обширный воспалительный очаг. Диагностирована пневмония, – Холбрук сверился с записями.
– Это воспаление лёгких? – Лина поддалась вперёд.
– Совершенно верно – бактериальное воспаление лёгких, вызванное стафилококками.
– Но… – Лина перевела растерянный взгляд с карих глаз на зелёные. – Температура и кашель появились только сегодня, то есть вчера… Как пневмония развилась за сутки?
– Возможно бессимптомное течение болезни.
Тим потёр пальцами челюсть:
– В начале месяца, Кит... Берри, подхватил бронхит во Вьетнаме. Принимал антибиотики. Я найду рецепт, если нужно.
Лина вгляделась в лицо доктора. Он быстро переносил слова Стюарта в планшет, не поднимая глаз, кивнул.
– Хорошо, что вы вспомнили. Непременно надо указать. Бактерии настолько быстро адаптируются к препаратам, что назначенное лечение может не подействовать, так как мы рассчитываем. Запоздалое лечение – это всегда риск, чреватый осложнениями.
Холбрук пожевал тонкие губы.
– Но меня больше беспокоит низкий сахар в его крови – гораздо ниже нормы, – постучав карандашом по бумагам, доктор снял очки. – Возможно это следствие длительного голодания или физического истощения – его вес не в норме. Но, я не исключаю и гипогликемию. К утру будут готовы результаты исследований.
Кончики пальцев онемели, Лина боялась уточнить, что означает подобный диагноз. Ведь это только предположение… Холбрук похлопал по руке костлявой ладонью:
– Не переживайте, миссис Берри, мы поставим вашего мужа на ноги, будьте уверенны.
– О, нет! Я – не… то есть, мы – не… Я…
– Лео – сестра Кристофера, доктор, – пришёл на помощь Стюарт.
– Гм, конечно, – Холбрук сморщил лоб и снова посмотрел в записи. – Пациенту назначен курс капельниц с антибиотиком, но тут, – он оставил на бумаге закорючку, – возможно лекарство придётся поменять или добавить новое, посмотрим. Так, ещё глюкоза, инъекции противовирусных, иммуностимулирующих препаратов… И через две недели будет как новенький, – улыбнулся доктор, засовывая карандаш в карман халата.
– К нему можно? – Лина подняла глаза.
– Сейчас у него капельница, – посмотрев на часы, Холбрук вновь пожевал губы. – Но даю вам пять минут. Помните, чтобы победить болезнь, ему нужен покой и отдых.
Лина посмотрела на Стюарта, тот кивнул:
– Иди. А я позвоню Джо и поищу нам кофе. И, блин, умоюсь, пока не довёл до конвульсий персонал.
– Спасибо, – оставив попытку благодарно улыбнуться, она побежала за доктором.
Холбрук вызвал лифт. Они поднялись на третий этаж. Бесконечно сворачивая по извилистому коридору, доктор назидательным тоном рассказывал о режиме дня, времени посещения и диете. Открыв стеклянные двери, наполовину прикрытые жалюзи, изумлённо остановился:
– Что такое?
Лина выглянула из-за его плеча. Отмытый от грима, Берри стоял у кровати, втискиваясь в сценические брюки из грубой кожи.
– Молодой человек, это что за новости? Почему вы поднялись?
Холбрук прошёл в палату, недоуменно осмотрел стойку капельницы с болтающейся трубкой.
– Выписываюсь, – буркнул Берри, застегивая клетчатую рубаху.
– Не может быть и речи! Я вас не отпускаю! Сестра! – доктор несколько раз нажал кнопку вызова в изголовье койки.
Лина остановилась напротив Кристофера. Он дышал как паровоз, воюя с обувью.
– Знаешь, о пневмонии?
– Угу.
– Надо лечиться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Нет... времени.
Берри наконец влез босыми ногами в остроносые сапоги и выпрямился, отдуваясь.
– Съёмки... закончатся в пятницу.
– Перенеси! – Лина с мольбой заглянула в горящие температурой глаза. – Ведь знаешь, что не сможешь!
– Смогу, – он мотнул головой, откидывая с поцарапанного лба прядь волос. – В субботу, Грэмми.
– Вы... номинированы? – Лина не смогла скрыть удивления, понимая, как безбожно далека от новостей рядом с первоисточником.
– Пять номинаций! – Кристофер сверкнул зубами.
Лина посмотрела в довольное лицо и ссутулилась. Она подошла к Холбруку, который пропускал в палату вызванного врача и медсестру.
– Нам нужно поговорить, доктор.
Спустя десять минут Лина вернулась из соседнего кабинета физиотерапии. Перед окном палаты задержалась. Скрестив на груди руки, Берри хмуро взирал в окно за спиной рыжего стажера, который шевелил губами и размахивал в воздухе бумагами. Побелевший рот выдавал едва сдерживаемое раздражение. Крис повел глазами в сторону, посмотрел на Лину, словно знал, что за ним наблюдают. Подавив вздох, она вошла в комнату:
– Отказ от госпитализации и график лечения, – Лина протянула бланк и мятые листы, исписанные крупным почерком. – Ты можешь уйти. Но каждое утро должен приезжать на капельницы, сюда или в любую другую клинику.
Игнорируя молодого врача, который всё доказывал безумие выписки, Берри молча вышел за Линой. В кабине лифта она устало прижалась спиной к стене. Крис держал руки в карманах и следил за табло. Понурив голову, Лина не отрывала глаз от его ковбойских сапог. Неловкая близость в полумраке замкнутого пространства тянулась невыносимо. Словно друг на против друга стояли ни муж и жена, а совершенно не знакомые люди. Двери разъехались...
Павильонные съёмки закончили ровно в срок установленный Берри. Готовый материал отправился в монтаж. Опустошённый Ноа, измотанные костюмеры и визажисты, все участники съёмочной бригады безмолвно наблюдали, как Стренжерсы разбирают и упаковывают инструменты. За рядом спин Лина разыскала несчастную Дотти – девушка так и не решилась, сунуться к музыкантам с блокнотом. Вложив в тёмную ладонь диск с подписями всей группы, Лина обняла покатые плечи, последней вышла во двор.
В белоснежном салоне "Птички" Джозеф протянул банку пива. На этот раз Лина не отказалась. Четвёртый день существовала на протеиновых батончиках, энергетиках, кофе и спиртном. День перепутался с ночью. Разбитая и измученная, она сгорбилась в кресле. Френки прилип носом к иллюминатору, быстро щёлкал новым фотоаппаратом пронзительный красный закат. Стю слушал музыку в наушниках и читал книгу. Ни к кому не обращаясь, Джо громко рассказывал анекдот. Кит упёрся лбом в спинку переднего сидения, кашлял и вымучивал с мокротой стихи к новой песне. Огрызок карандаша изорвал дюжину бумажных салфеток, обрывки, словно грязные хлопья снега, усеяли голубой ковролин.
Откуда черпают силы Стренжерсы? Какое топливо движет Берри? Сколько продержится она сама? А может... Лина всё выдумала? Чьи-то руки накрыли пледом, тяжёлые веки опустились, и она уплыла в сон.
Глава 28
Гостиница в Лос-Анджелесе, неподалёку от Стэйплс-центр, отличалась от захудалого жилища в Нью-Йорке. Взгляд ласкала утончённая роскошь, окутанная флёром светскости, словно шлейфом духов. Прекрасные женщины скользили через вестибюль в блеске красоты и хрустальных люстр. На лебединых шеях, тонких пальцах и в маленьких ушах горели бриллианты и мягко таяли в глубинах дорогих автомобилей.
С рассыпанными по плечам волосами, в мятой футболке и джинсах, усталая и голодная Лина поёжилась посреди сверкающего холла. Экстравагантные цветочные композиции на круглых стеклянных тумбах отделяли диваны обтянутые жемчужным шёлком от мраморной стойки, за которой правили десять администраторов. Получив ключи от номера, Лина поплелась за рассыльным. Длинный коридор обрамляли зеркала, ботинки утопали в высоком ковре. Она отовсюду ловила мятое после перелёта отражение. Но Лина отказалась вернуться на виллу в Малибу и вновь упустить Кристофера. Она поселилась в одном из забронированных для Стренжерсов номеров, потеснив команду менеджеров и ассистентов, занявших половину пятнадцатого этажа.
- Предыдущая
- 35/83
- Следующая

