Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклята на счастье или Ведьма против ректора (СИ) - Ди Сиана - Страница 21
— Я хотел отвлечься, помогая брату. Не иначе как в благодарность он решил отплатить тем же, — лир усмехнулся, а его глаза блеснули. — Продолжим. Как зовут наследников империи?
— Старший Его Высочество Бернар, ему четыре года. Младшая Ее Высочество Умила, два года, — о том, что мне надо знать подобные детали, напомнил Нор. Он же просветил в составе императорской семьи.
— Похвально. Про их окружение выясните сами, это ваше задание. Остается последний вопрос. Как вам следует обращаться ко мне? — спросил ректор.
— Ваше Высочество?
— Провал, адептка Неккер. Полный и непоправимый. Для всех вы моя без пяти минут невеста, поэтому без фамильярностей. В присутствии посторонних можно добавлять «лир».
— Но это неуважительно, — я ни за что не смогу обратиться к члену императорской семьи просто по имении. Даже лир Колиас звучит кощунственно. Это для него все просто, а мне потом еще жить как-то.
— Поверьте, вы никого не смутите. Моя невеста не будет мне выкать, а на мнение придворных мне плевать, в этом слухи правдивы.
Может, ему и плевать, а мне явно предстоят непростые выходные. Пока я пыталась смириться, мы приехали. Разницу наших положения начала ощущать сразу. Гончая остановилась не у основного входа, а у частного.
Нас встретили и провели в портальный зал. Лир сообщил необходимые координаты, его попросили подтвердить право доступа. Ректор погрузил часть магии в специальный кристалл, и он активировал портал.
— Прошу, — лир отступил, позволяя мне шагнуть в магический проход. Так как я уже сгорала от любопытства, тут же нырнула в воронку.
Переход между империями и через огромную защиту отнял больше времени, чем обычные. По ту сторону скрывался небольшой круглый зал из белоснежного мрамора и позолоты на витых колоннах. Кажется, я поняла почему потребовались проверки. Мы перешли прямиком во дворец.
Стоило отойти от портала, меня остановила охранная магия. Для нее я чужая. Хорошо, не уничтожила. Пришлось постоять истуканом, пока следом не вышел лир Уторис и не отозвал охранные чары.
Меня взяли под руку и повели из зала. Приходилось держаться, чтобы не озираться по сторонам, желая разглядеть каждую мелочь. Императорский дворец ослеплял после полутемных коридоров академии.
— Это твои покои, — мы остановились возле дверей гостевых комнат закрытой части дворца. — Мои в соседнем крыле, — лир обернулся и указал на огромные распашные двери с позолоченной ковкой. Возле них стояла стража с каменными лицами. Они словно не замечали нас, лишь выпрямились ровнее при появлении Его Высочества.
— Мне туда нельзя? — поинтересовалась я, разглядывая охрану.
— Тебе и незачем там быть, Иветта, — мягко, но настойчиво ответил ректор. Ясно. Прикрытие прикрытием, но на личную территорию никто не пустит. Ну и ладно, и без того найду, чем заняться. — Я вызвал слуг, они помогут обустроиться. За час управитесь?
— Вполне, лир, — кивнула я.
— Вторая попытка, — нахмурился ректор. Я судорожно вздохнула. От меня ждал иного обращения, но выдавить его из себя не так уж и просто.
— Вполне, Колиас, — сказала я и сама содрогнулась. Не думала, что называть ректора по имени так жутко. Слишком неправильно, неприлично… интимно. Я всего лишь его студентка. Ведьмочка, которую он хочет сплавить с боевого. Если я этого не хочу, то должна принять условия игры.
Не желая продлевать затянувшуюся паузу, я нырнула за дверь. Пора осмотреться и понять, где предстоит провести выходные.
Покои впечатляли. Я не низкого происхождения, у нас с мамой свой особняк, но он в сравнение не шел с дворцом. Дорогая обивка мебели, шелковые портьеры на огромных окнах, бесконечная кровать в спальной и целый бассейн вместо ванной.
Пока я осматривалась, пришли слуги и занялись багажом. Пришлось отвлечься от созерцания, чтобы переодеться. Мое дорожное платье подходило для ведьмочки, но не для избранницы Его Высочества.
Сменив короткий фасон из плотной черной ткани на бирюзовый атлас, я пару минут разглядывала себя в зеркале, привыкая. Служанка предложила уложить волосы, но я лишь расплела косу и расчесала их. Пусть хоть что-то останется привычным.
Когда в покои постучали и доложили, что меня ждут, я призвала все силы и вышла в коридор. Взгляд ректора, когда он меня увидел, необъяснимо изменился, но я точно его удивила.
— Сейчас я еще больше убедился, что ведьмочкам не место среди боевиков. Вы слишком для них хрупкие, — задумчиво произнес он, оглядывая меня. Его слова смутили, и я не удержалась от колкости.
— Поэтому вы нас отправили к лиру Кийверу? Проверить, как быстро мы сломаемся?
— Я отправил вас к лиру, чтобы вы соответствовали тем, кем себя считаете. Надеюсь, вы не забыли о задании? Нас ждут на обеде в семейном кругу. После у меня встреча с императором. С вами захочет познакомиться императрица и ее приближенные.
— Вы оставите меня одну?
— Полагаете, в разведку назначают толпу магов? — усмехнулся ректор в ответ. Мне пришлось замолчать, чтобы унять легкую дрожь. Ну почему ректор не мог оказаться кем попроще? Почему обязательно императорская семья?
Глава 8
Идти пришлось не так далеко, как мне бы хотелось. Мы спустились с этажа личных покоев и направились к комнатам приемов. Одной из них оказалась столовая. Ее я узнала сразу, жемчужная обеденная зала мелькала на отборе.
— Ее полюбила императрица, — пояснил ректор. — Узнав, что я прибуду с девушкой, она велела накрывать здесь. Дилия считает, что эта комната помогает обрести свою пару.
Учитывая проклятие Рут и пожелание Кайла, это станет вишенкой на свадебном торте грозящей мне любви. А ничего, что я еще хочу пожить свободной? Может хватит меня сватать? У меня и жениха то нет. Один ректор, да и то по заданию. А наши странные недомолвки со Стивеном еще ничего не значат.
Поддавшись панике, я пропустила момент, когда дверь распахнулась, а очнулась, ощутив на себе заинтересованные взгляды.
— Всем доброго дня, — первым поздоровался ректор. — Позвольте представить мою избранницу. Лиа Иветта Неккер, — я выпустила локоть лира, за который цеплялась, и присела в поклоне.
— Добро пожаловать, Иветта, — голос у Его Величества оказался довольно приятным и мягким. Прямо как у ректора, когда тот не злился.
— Мы рады с вами познакомиться, — а это уже Ее Величество. Когда мне позволили подняться, я выпрямилась и подошла к ректору, ища у него поддержки. Мне нужна пара минут, чтобы собраться и прийти в себя.
Ну ка, Ветта, забудь про страх, вспомни про задание. Ты боевик на разведке. Вот и разведывай, а не трясись как нечисть над трупом.
Я распрямила плечи и, приветливо улыбнувшись, осмотрелась. В это время двери вновь распахнулись, впуская еще одну пару и следующего за ними мужчину.
Сразу видно, из военных. Хотя нет, выше. Из отдела безопасности, а раз приглашен на обед «для своих», его глава. Лир Анвар Кондерс. А вот пару я не знала. Посмотрела на ректора, ожидая, что нас представят. Это сделала императрица.
— Лиа Валерия и ее супруг лир Алексей Яшниковы. Они иномирцы и близкие друзья нашей семьи. Лир Кондерс, глава безопасности, — лиа Дилия подтвердила мои догадки.
Когда все были представлены, сели за стол. Мы с ректором по правую руку от императора, а напротив, слева от императрицы, разместились лиа Валерия с мужем, оставшуюся сторону занял глава безопасности.
— Иветта, Колиас о вас ничего почти не говорил. Это чудо, что решил нас познакомить. Расскажите о себе. Откуда вы? — спросила императрица.
— Я родилась и выросла в Истане, Ваше Величество. Этим летом моя мама снова вышла замуж, и они с отчимом переехали в Сиай. Меня тоже хотели забрать, но я отказалась покидать академию. Не зря, иначе мы с Колиасом могли не встретиться, — ответила я как на духу.
Стоило подавить эмоции, и я приняла роль избранницы ректора. Маскировка всегда давалась мне неплохо. Ведьмочки не любили врать, но вот увиливать и играть роли учились с детства.
— Так вы его адептка? А на каком факультете учитесь? У вас, кажется, отличается система образования? — это уже лиа Валерия включилась в беседу. Меня немного насторожило, как они с императрицей переглянулись. Будь я настоящей невестой, решила бы, что оценивают мою кандидатуру.
- Предыдущая
- 21/65
- Следующая

