Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан - Страница 36
— Блокируй удары плечом, — сказал он, схватив меня за правое запястье, — и быстро атакуй в ответ. — Наши руки коснулись лица Джереми, и мои костяшки пальцев коснулись его носа. — Понятно?
— Д-да, — пробормотала я, уверенная, что моё лицо покраснело на тридцать оттенков.
Наконец он отпустил мои руки, и я вернула их в исходное положение.
— Если ты прикроешь лицо, как раньше, то не только заблокируешь своё зрение, но и займёшь руки, поэтому не сможешь защищаться.
Я оглянулась через плечо на него. Он был ближе, чем я ожидала, поэтому быстро отвела взгляд.
— Ох. Я никогда не думала об этом.
— Ты не должна так делать, — жёстко ответил он. — Джереми, ударь ещё раз.
Джереми кивнул, и я почувствовала, как руки мистера Хейвуда возвращаются ко мне. На этот раз он придвинулся ко мне поближе, прижавшись грудью к моей спине. Когда он заговорил, его голос был рядом с моим ухом:
— Ещё один хороший приём — парировать. Просто отведи удар вниз.
— Х-хорошо.
Как только Джереми направил на меня удар, мистер Хейвуд опустил мою ладонь на кулак, отводя его от моего лица. Я чувствовала себя марионеткой.
Джереми отодвинул руку, выглядя удовлетворенным.
— Но помни — если ты будешь держать руки по сторонам, как раньше, у тебя может не быть времени парировать атаку.
— Ох, так вот почему боксёры всегда держат руки у лица, — прокомментировала я, впечатлённая.
Мистер Хейвуд снова отпустил мои руки и отошёл. Я чуть нахмурилась от потери контакта. «Холли, не будь странной», — упрекнула я себя.
— Да, но ты не должна всё время держать руки возле лица, — продолжал Джереми. — А если кто-нибудь попытается ударить тебя по почкам?
Я уставилась на него.
— Я не знаю.
— Проклятие, — вздохнул мистер Хейвуд рядом со мной.
Разозлившись на его замечание, я повернулась к нему.
— Эй, это была твоя идея, помнишь?
— Да, но я не думал, что ты будешь такой невежественной.
Мой рот открылся при его резком ответе, но оттуда ничего не вышло. «В чём его проблема?» — горько подумала я.
Внезапно тишину нарушил телефонный звонок, и мистер Хейвуд достал из кармана телефон и посмотрел на номер вызывающего абонента.
— Я сейчас вернусь, — пробормотал он, глядя на экран, прежде чем повернуться и выйти в коридор.
Мы с Джереми обменялись любопытными взглядами, но я отмахнулась. Мистер Хейвуд всегда, казалось, болтал с кем-то по телефону. И обычно он заканчивал разговор не в хорошем настроении.
— Скатертью дорога, — сказала я через мгновение, скрестив руки на груди.
Джереми похлопал меня по плечу.
— Не беспокойся об этом.
— Не беспокоиться о чём?
— Он просто беспокоится о тебе. Вот почему он такой резкий.
— Думаешь? — нахмурилась я.
— Знаю. — Джереми слегка улыбнулся. — Он такая наседка, когда дело касается тебя. Не думаю, что видел Криса таким обеспокоенным.
Я уставилась на свои руки.
— Как будто мать беспокоится о своих детях…
Джереми резко засмеялся.
— Нет. Как человек, беспокоящийся о ком-то, кто ему дорог.
Я покраснела и покачала головой.
— Но не в этом смысле!
Джереми усмехнулся.
— О, так он тебе нравится в этом смысле?
— Я не люблю его!
— Кто сказал, что я говорю о любви? — сказал Джереми. Его улыбка стала шире. — Это просто слишком мило. Вы отличная пара!
Я посмотрела на него, чувствуя себя смущённой.
— Очевидно, что я ему не нравлюсь.
— По-моему, нравишься.
— Значит, ты глупый, — сказала я ему.
Я не хотела обнадёживаться. И, в конце концов, я всё ещё была старшеклассницей, в то время как он был взрослым.
— Ты не знаешь его так, как я, — ответил Джереми. — Я думаю, ты пойдёшь ему на пользу… особенно из-за того, как сложилась его жизнь до этого.
Я снова взглянула на Джереми, который хмурился.
— Что ты имеешь в виду?
— Я говорю, что…
Дверь открылась, и, прежде чем я поняла, что происходит, Джереми крепко обнял меня. Я положила руки ему на грудь и попыталась оттолкнуть.
— Что ты делаешь? — потребовала я.
— Заставляю его ревновать.
Я услышала шаги по полу, а потом они остановились позади меня. Я нервно сглотнула, пытаясь выскользнуть из рук Джереми.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Меня не было и пяти минут, а ты кидаешься на неё? — спросил мистер Хейвуд, схватив меня за плечи и силой оттащив от Джереми.
Я споткнулась и упала ему на грудь, покраснев. Он поддержал меня, прежде чем отпустить. Я посмотрела на него, и он бросил неодобрительный взгляд на Джереми.
— Иногда парню бывает одиноко, — ответил он, пожав плечами.
— Могу я доверить тебе отвезти её домой? Или ты накинешься на неё в машине? — сорвался мистер Хейвуд.
— Мог бы, — ответил Джереми с ухмылкой.
— У меня нет на это времени, — раздражённо сказал мистер Хейвуд. — Да или нет?
Джереми кивнул.
— Да, конечно. Что же тебя так увлекло? Свидание?
Внезапно губы мистера Хейвуда изогнулись в ухмылке.
— Что-то в этом роде…
Джереми в шоке уставился на него. Я замерла, внезапно почувствовав тошноту.
У мистера Хейвуда было назначено свидание?
Урок пятнадцатый
— Холли. Холли? Холли!
Что-то ударило меня по голове, и я подпрыгнула, выходя из оцепенения. Посмотрела направо и наткнулась на хмурый взгляд Лэнса.
— Я уже целую минуту зову тебя по имени! — пожаловался он.
— Извини, — ответила я, потягиваясь.
— Могу ли я взять твой кусочек пиццы?
Улыбка появилась на моём лице, и я покачала головой, пододвигая поднос к Лэнсу.
— Ты хотел привлечь моё внимание только для того, чтобы спросить меня об этом? Обычно ты просто берёшь его.
— Разве я не могу иногда быть джентльменом?
Он улыбнулся мне, и я закатила глаза. Моё внимание привлёк небольшой шрам на его голове от удара битой. Он поймал мой взгляд и нахмурился.
— Он не болит, — сообщил Лэнс, проводя по нему пальцем. — Он просто портит мою красоту.
— Да, конечно, — фыркнула я.
Между нами снова воцарилась тишина, и я угрюмо перебирала сухофрукты. Я уже съела M&Ms, и всё, что осталось, — это орехи и изюм. На мой взгляд, оба продукта были отвратительными.
Я рассеянно подумала, любит ли мистер Хейвуд арахис? Или любит ли он шоколад… Через мгновение я слегка нахмурилась. На самом деле, я ничего не знала о нём, кроме его членства в банде в прошлом. Он что-то скрывал от меня. И никогда не делился тем, что ему нравилось или не нравилось, никогда не говорил мне, что ему нравится делать и откуда он родом.
Он также не сказал мне, с кем пошёл на свидание.
Я фыркнула, сминая арахис между пальцами. Кто среди преподавателей и студентов знал о девушке мистера Хейвуда? И что ещё важнее, что он в ней нашёл? Мистер Хейвуд никогда раньше не упоминал о девушке! А Джереми даже не знал, с кем он встречается.
Я хотела знать, кто она, но в то же время не хотела. Что, если она красивая женщина, с которой я не смогу конкурировать? Это было возможно. Мистер Хейвуд был очень красив…
Я тяжело вздохнула и плюхнулась на стол. Любовь — очень несправедливая вещь.
— Холли Эверс. Скажи мне, что с тобой не так? — спросил Лэнс, бросив на меня тяжёлый взгляд.
— Что? — я удивлённо посмотрела на него. — О чём ты говоришь?
— С тех пор, как начался обед, ты вздыхала по меньшей мере пятьдесят раз, — заметил новый голос слева от меня.
Я снова подпрыгнула и, повернувшись налево, увидела, что Кейси озабоченно смотрит на меня.
— Когда ты пришла?
— Я была здесь всё это время, — ответила она, подняв бровь. — Ты меня не заметила?
— Ох… нет.
— Потому что она слишком занята тем, чем не хочет делиться с нами, — вставил Лэнс, хмуро глядя на меня.
— Расскажи нам, что случилось, — попросила Кейси. — Очевидно, что-то происходит.
Я покачала головой.
— Ничего не происходит.
- Предыдущая
- 36/122
- Следующая

