Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан - Страница 73
— Холли, ты опять сомневаешься?
Вырвавшись из задумчивости, я удивлённо посмотрела на Джереми.
— Нет, а что?
— У тебя такое выражение лица. О чём ты думаешь?
— Ни о чем.
— Не ври.
— В самом деле, ничего особенного, — заверила я его.
— Думаю, нам придётся пойти по трудному пути, — вздохнул Джереми.
Не успела я опомниться, как оказалась на спине, а Джереми навис надо мной. Широко раскрыв глаза, я уставилась на его лицо, которое было всего в нескольких дюймах от моего. Он ухмыльнулся.
— Что ты…
Прежде чем успела закончить фразу, я почувствовала руки Джереми, щекочущие меня за бока. Мои глаза распахнулись ещё больше, когда я резко вдохнула, выдохнув со смехом:
— Джереми! Джереми, прекрати… Прекрати! — я извивалась под ним, пытаясь сбросить его с себя.
— Скажи мне, о чём ты думала! — спросил Джереми, и улыбка на его лице стала шире. — Мистер Хейвуд, может быть, и не вытянет из тебя ответов, но это сделаю я. С помощью щекотки.
— Пожалуйста, — взмолилась я, запыхавшись. — Прекрати! Пожалуйста!
— Нет.
Внезапно я услышала звук открывающейся двери, и наши с Джереми взгляды метнулись к комнате мистера Хейвуда, откуда он, пошатываясь, вышел и направился к нам.
— Мистер Хейвуд! — крикнула я с облегчением в голосе. — Помоги мне! Джереми… — я замолчала, а он просто проигнорировал меня, направляясь в ванную.
Джереми растерянно посмотрел на меня, и я ответила ему тем же взглядом. Через несколько минут мистер Хейвуд появился снова, шаркая ногами и не удостоив нас даже взглядом, захлопнул за собой дверь.
— Это было…
— Странно, — закончила я за Джереми, всё ещё глядя на дверь мистера Хейвуда.
— Ну ладно. Давай покончим с этим.
— Нет! — запротестовала я, пытаясь снова столкнуть его. — Джереми! Это сексуальное домогательство!
— Нет, это не так.
— Но это достаточно близко.
— Тем хуже.
Его руки снова были у меня по бокам, щекоча меня до безумия. Я не могла сказать ему, о чём думала. Не могла сказать, что Шон мог быть тем, кто напал на Холли. Я не хотела, чтобы мистер Хейвуд узнал это. И теперь я знала, что Джереми всё рассказал мистеру Хейвуду.
— Джереми, — выдохнула я, безрезультатно отмахиваясь от его рук. — Пожалуйста!
— Ты не должна говорить «пожалуйста».
Снова раздался звук открывающейся двери, но на этот раз Джереми не переставал щекотать меня. Я продолжала пытаться оттолкнуть его, чувствуя головокружение от невозможности дышать. Я была очень рада, что не являюсь сестрой Джереми. Эти бедные девочки…
— Что вы двое делаете?
Мои глаза метнулись к мистеру Хейвуду, который навис над нами, нахмурившись. Джереми тут же отстранился от меня, одарив мистера Хейвуда смущённым взглядом.
— Холли опять лжёт.
— Я не лгу! — запротестовала я, свирепо глядя на Джереми. — Ты меня сексуально домогаешься!
— Джереми, не трогай… — мистера Хейвуда прервал собственный приступ кашля. Он слегка покачнулся, и Джереми быстро спрыгнул с дивана, чтобы поддержать его.
— Осторожно, — сказал он, держа мистера Хейвуда за плечи.
— Это так раздражает, — раздражённо пробормотал он и, оттолкнув Джереми, взял себя в руки. — Я никогда не болел.
— Ну, может, тебе не стоит три часа бегать под дождём? — со смехом сказал Джереми.
— Это было важно, — сказал мистер Хейвуд, встретившись со мной взглядом.
Моё лицо тут же вспыхнуло. Образ нашего с мистером Хейвудом поцелуя возник в моем сознании, и я отчаянно попыталась отогнать его. Я не могла смотреть ему в глаза, когда вспоминала произошедшее!
— Подожди, что ты здесь делаешь, Джереми? — спросил мистер Хейвуд, недоуменно нахмурив брови.
Джереми и я посмотрели друг на друга с пустым выражением. Потом мы оба расхохотались.
— Тофер, тебе надо почаще болеть, — сказал Джереми, хлопая друга по спине.
Мистер Хейвуд пошатнулся и рухнул на диван. Застонав, он, приложив руку ко лбу.
— Мне нужен «Тайленол», — сказал он, снова пронзая меня взглядом. — Холли, ты можешь… Пожалуйста.
Он сказал «пожалуйста» ещё раз!
— Ага! — сказала я ему, спрыгивая с дивана.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он даже не потрудился поудобнее примоститься на диване после своего приземления, так что только половина его тела находилась на нём. Джереми был прав: мистеру Хейвуду следовало бы чаще болеть. Это было действительно забавно.
Когда я вернулась в гостиную, мистер Хейвуд уже спал на плече Джереми. Улыбка расплылась по моему лицу, когда я увидела развернувшуюся предо мной сцену. Джереми посмотрел на меня и заметил, что я наблюдаю за ним. Он слегка покраснел и отвёл от меня взгляд.
— Что бы ты ни думала, не говори этого, — предупредил он.
— Но вы двое такие милые, — ответила я с лёгким смешком. — Мистер Хейвуд так очарователен, когда болен… Это хороший перерыв для его обычного поведения.
— Может, разбудить его? — спросил Джереми, тыча пальцем в голову Мистера Хейвуда.
Я тут же покачала головой.
— Нет! Он слишком мил.
Джереми закатил глаза.
— Холли, я не собираюсь сидеть здесь всю ночь, пока он спит у меня на плече.
— Формально сейчас полдень.
— Холли, ты поняла, что я имел в виду.
Я на мгновение поджала губы, глядя на Джереми, а потом вздохнула.
— Ладно, ему все равно придётся принять «Тайленол».
Джереми принялся яростно трясти мистера Хейвуда. Пока наблюдала за ними, я дала себе обещание никогда не засыпать рядом с Джереми. Если бы я это сделала, то, вероятно, проснулся бы со сломанной шеей. Только я собралась сказать, чтобы он был осторожен, как глаза мистера Хейвуда распахнулись, и он замахнулся на Джереми кулаком.
Джереми откинулся назад как раз вовремя, чтобы избежать удара.
— Капризный Крис, — поддразнил Джереми, теребя волосы мистера Хейвуда.
— Я чувствую себя дерьмово.
— Вот, — сказала я, протягивая мистеру Хейвуду чашку с водой и «Тайленол».
Мистер Хейвуд взял его без всякой благодарности, вздохнул и резко наклонился вперёд.
— Тьфу…
Я нервно наблюдала за мистером Хейвудом. Да что с ним такое? Простуда? Грипп? Он ходил только три часа… Меня опять накрыло чувство вины. Если бы я не вела себя как ребёнок, он не заболел бы.
— Холли, — предостерегающе произнёс мистер Хейвуд. — Перестань думать, что я болен по твоей вине.
— Проехали, — отрезала я, чувствуя, как моё лицо вспыхивает. — Давай не будем говорить обо мне. Давай… посмотрим новости.
Я быстро схватила пульт от телевизора и втиснулась на диван между мистером Хейвудом и Джереми. Шли новости. Как раз, когда я собиралась переключить их, рука мистера Хейвуда внезапно остановила меня. Я с любопытством повернула голову, но его внимание было сосредоточено на телевизоре.
— Мистер Хейвуд?
— Тс-с, слушай, — приказал он, не отрывая глаз от телевизора.
Нахмурив брови в замешательстве, я снова повернулась к экрану. Репортёр что-то говорил, но я не могла разобрать, что именно. Мистер Хейвуд взял у меня пульт и прибавил громкость, сжав губы в прямую линию.
— Двадцатичетырехлетний Дэн Дейли осуждён за нападение и покушение на убийство. Инцидент произошёл на прошлой неделе, после того как семнадцатилетний несовершеннолетний подвергся нападению в переулке после своей рабочей смены. Подросток получил две пули в грудь и несколько попаданий в тело. Дейли был приговорён к тюремному заключению…
Фотография Дэна появилось на экране телевизора, и я ахнула, мои глаза расширились от удивления. Это был тот самый человек, которого я когда-то ударила на ярмарке! Он подстрелил Лэнса? И они поймали его? Я повернулась к мистеру Хейвуду, который всё ещё смотрел телевизор, и на его лице появилось самодовольное выражение.
— Это покажет им, — прокомментировал он, быстро взглянув на меня.
— Дэн, хм, — прокомментировал Джереми, задумчиво глядя в телевизор. — Он мне никогда не нравился. Он всегда был таким самоуверенным… похож на одного моего знакомого.
- Предыдущая
- 73/122
- Следующая

