Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан - Страница 78
— Не благодари меня, — пробормотала я, снова краснея.
— Теперь всё, что ему нужно сделать, это набраться мужества и сказать тебе, что он любит тебя!
Я склонила голову набок, приподняв бровь.
— Ты ведь знаешь, что он мой учитель?
Холли смущённо ответила на мой взгляд.
— Ну и что?
— Это не… правильно.
— Холли, только не говори мне, что тебя это беспокоит, — сказала Холли, закатывая глаза. — Тебя не волнуют гангстеры или тюрьма, но волнует тот факт, что он твой учитель? Ты что, ненормальная?
— Н-нет! Мне плевать, что он мой учитель! — поправила я её, качая головой. — Но до сих пор все, кто знает, как я к нему отношусь, действительно поддерживали меня. Никто не осуждал нашу связь. Но я всё жду, когда какой-то человек что-нибудь скажет, например, что он слишком стар для меня, что ничего не выйдет…
— Это то, что ты хочешь услышать?
— Нет!
— Тогда не беспокойся об этом! Любой, кто слышал, как этот человек говорит о тебе, или ты о нём, или, я уверена, даже просто видел, как вы двое взаимодействуете вне класса, знает, что вы подходите друг другу.
— Меня больше беспокоит тот факт, что мистер Хейвуд взрослый, а я незрелый подросток… Мне всё равно, что думают другие, но я не хочу, чтобы мистер Хейвуд так думал.
— Да ладно тебе. Ты самый зрелый человек, которого я когда-либо встречала. Уверена, Криса не волнует, что формально ты всё ещё подросток.
На моем лице появилась лёгкая улыбка. Было приятно услышать то, что я хотела услышать от кого-то другого.
— Благодарю…
— У тебя с Крисом разница всего четыре года. У моих родителей семилетняя разница. Мой жених на пять лет старше меня. Не беспокойся ни о чём, что связано с твоим возрастом. Как говорится, возраст — это всего лишь число.
— Верно, — согласилась я, чувствуя себя странно вдохновлённой.
— Надеюсь, у вас всё получится.
— Спасибо.
— И я надеюсь, что ты не пострадаешь.
Я приподняла бровь.
— Что ты имеешь в виду?
— Шон, — сказала она. — Холли, он действительно опасен.
— Я знаю, — ответила я, отводя взгляд. — Знаю, какой он. И знаю всю ситуацию с бандой.
— Обещай мне, что будешь осторожна, — приказала Холли. — Я не хочу, чтобы тебя забрали у Криса.
Лёгкая дрожь пробежала по моему телу. Мне не понравилось, как это прозвучало. Увезли? Или она имела в виду — убили? Или что-то вроде того, что случилось с ней, что заставит меня больше не хотеть быть рядом с мистером Хейвудом? Нет, ничто не могло заставить меня не любить его…
— Я буду осторожна, — тихо сказала я. — Меня не отнимут у него.
— Хорошо.
Внезапно мой карман начал вибрировать. Сбитая с толку, я вытащила свой телефон, чтобы увидеть, что у меня есть сообщение от Кейси. С каких это пор в больнице есть сотовая связь? Ну, я не собиралась возражать, так что открыла сообщение и слегка улыбнулась.
— Это сообщение от мистера Хейвуда? — дразняще спросила Холли.
Я отрицательно покачала головой.
— Моя подруга Кейси. Видишь ли, мой друг Лэнс тоже в больнице… На него тоже напал Шон.
Глаза Холли, казалось, вот-вот выскочат из орбит.
— Крис вовлёк ещё одного подростка?
— Нет, нет, нет, — быстро сказала я. — Лэнса подстрелили по моей вине!
Холли ахнула от осознания.
— На днях в новостях… Дэна посадили в тюрьму за то, что он подстрелил подростка в центре города. Это был твой друг?
Я прикусила губу, но кивнула. Я не могла ей лгать.
— Он самый.
— О боже, — выдохнула Холли. — Я не могу в это поверить. Стреляли? Холли…
— Знаю, — перебила я, прежде чем она успела закончить. — Поверь мне. Мистер Хейвуд не раз говорил мне, как это опасно.
К моему удивлению, Холли усмехнулась.
— Странно, что Крис не надел на тебя ошейник. На его месте я бы не выпускала тебя из виду. Ты словно магнит для опасности.
Я слегка покраснела.
— Я так понимаю, твой друг хочет, чтобы ты навестила его до окончания рабочего дня? — спросила Холли, ухмыляясь мне.
Я кивнула.
— Ага. Он хочет подтвердить наши планы на встречу в пятницу.
— Ну что ж, не буду тебя задерживать.
Я встала, поправляя рубашку. Холли улыбнулась мне, и я невольно улыбнулась в ответ. Было в ней что-то такое, что заставляло меня улыбаться. Это было странно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я… э-э… навещу тебя снова, — сказала я, заламывая пальцы.
— Возьми с собой и Криса, — настояла она. — Я хочу поговорить с вами обоими.
Я почесала затылок, выдавив из себя смешок. Честно говоря, как бы мне ни нравилась Холли, я не хотела находиться в одной комнате с ней и мистером Хейвудом одновременно. Я знала, что у них больше нет прежних чувств друг к другу, но мне всё равно было бы неприятно.
— Я постараюсь.
— До встречи, Холли.
— Поболтаем потом, — ответила я, слегка помахав рукой, прежде чем выйти в коридор.
Я практически побежала в палату Лэнса, ловя на ходу странные взгляды от некоторых медсестёр. Я ворвалась в дверь, запыхавшись. Лэнс и Кейси вопросительно посмотрели на меня.
— Кого ты навещала? — спросил Лэнс. — Кейси сказала мне, что это подруга твоей мамы.
— Её зовут Хейли, — сказала я ему, используя старое фальшивое имя Холли.
— Угу, — в глазах Лэнса мелькнуло подозрение.
Иногда он был слишком умён для своего же блага. Я многозначительно посмотрела на него, надеясь, что это помешает ему сказать что-нибудь в присутствии Кейси. Меньше всего мне хотелось объяснять, кто такая Холли, тем более что Кейси понятия не имела о связи с бандой.
— Итак, вот что я хочу сделать, — начал Лэнс, убирая волосы с лица. — Я выйду отсюда в пятницу утром. Окончательно. А в пятницу вечером будет праздник осени. Я подумал, что было бы забавно, если бы мы отправились туда, чтобы отпраздновать, а не просто пойти к кому-то домой.
— Будет праздник осени? — удивлённо повторила я. — Где?
— На ярмарке, — сказала мне Кейси. — Там будет куча аттракционов и киосков с едой, а потом будет фейерверк.
Я поморщилась.
— Я не любитель фейерверков…
Лэнс закатил глаза.
— Да ладно тебе, Холли, последний раз ты смотрела фейерверк лет пять назад. Я уверен, что теперь всё будет по-другому.
— Хорошо, пойдём на фестиваль, — ответила я. — И тебе лучше надеяться, что фейерверк произведёт лучшее впечатление, иначе ты можешь снова оказаться в больнице.
Лэнс рассмеялся.
— Пытаешься казаться крутой, да?
— Во сколько мы должны встретиться? — спросила я, игнорируя насмешку Лэнса.
— Фейерверк начнётся в десять, и как насчёт того, чтобы встретится около шести? — предложила Кейси. — Так мы сможем потусоваться, покататься и поесть до того, как они начнут.
— Кто это «мы»?
— Ты, я, Кейси, Уиллис, Сэди, Сэм и Даниэль, — сказал мне Лэнс. — Адекватная часть нас.
Я улыбнулась.
— Звучит неплохо… Давненько мы не общались.
— Хорошо бы провести ночь без проблем, — заметил он.
— Не знаю, как вы, ребята, а я сейчас очень взволнована, — добавила Кейси с улыбкой на лице. — Не могу дождаться пятницы.
— Я тоже. Хочу уже выбраться из этой чертовой больницы.
Я рассмеялась, закатив глаза на Лэнса.
— Если ты перенервничаешь, то можешь пораниться.
— Я постараюсь быть осторожным, — насмешливо ответил Лэнс. — И не стану случайно следовать за кем-то в лес или что-то в этом роде…
Я послала ему смертельный взгляд, на который он ответил ухмылкой. Кейси полностью пропустила наш разговор, что заставило меня почувствовать облегчение.
Она была занята тем, что стучала по телефону, вероятно, переписываясь с Уиллисом.
— С каких это пор в больнице есть связь? — спросила я.
— Не знаю, но я не жалуюсь, — ответила Кейси, всё ещё глядя на экран своего телефона.
— Для меня это не имеет значения, — неожиданно раздражённо сказал Лэнс. — У меня украли телефон…
Кейси взглянула на Лэнса.
— Кажется, ты говорил, что потерял его?
Я бросила на Лэнса предупреждающий взгляд, и он быстро откашлялся.
- Предыдущая
- 78/122
- Следующая

