Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королевский Совет (ЛП) - Швартц Ричард - Страница 3
― Вы хотели арестовать нас? ― недоверчиво спросил я.
― Не он, а торговый совет, ― дружелюбно улыбаясь, объяснил мне Сантер. ― Недер предпочёл бы сейчас быть в другом месте, верно я говорю?
― Но… ― начал беспомощно Недер, в то время как мы переводили взгляд то на него, то на Сантера, туда-сюда, как будто следили за игрой в мяч. Серафина поступила так же, как Эльгата, прислонившись рядом с майором Меча к тюку у пристани. Скрестив руки под своей грудью она, похоже, тоже приготовилась стать свидетелем интересной комедии.
― Недер. Я знаю, что вы из отряда Быков и думаете только своими яйцами. Но поскольку у меня хорошее настроение, я вам помогу. Видите меч, висящий на талии генерала? Это изгоняющий меч. А меч за спиной сэры со светлыми волосами? Видите его? Тот, что с ручкой в форме головы дракона, который смотрит на вас, словно готов сожрать? Это тоже изгоняющий меч. К тому же она маэстра. Изгоняющие мечи, ― объяснил Сантер терпеливым тоном, как если бы говорил с ребёнком или умственно отсталым, ― это мечи, которым присуща магия. Маэстра знает магию, а магия, в свою очередь, это дело Сов, а не торгового совета. Сделайте мне следующее одолжение, Недер: покиньте это место, заберите с собой своих Быков и передайте гильдейскому мастеру, что он может сунуть свой приказ туда, куда даже не хотят смотреть боги. Вам не нужно быть дипломатичным, Недер. А теперь убирайтесь.
― Сантер, я…
Высокий мужчина выгнул бровь.
― Я думал, что был достаточно ясен, чтобы мог понять даже Бык. Хотите, чтобы я внёс ещё большую ясность?
― Нет, сэр! ― поспешил ответить штаб-лейтенант и повернувшись к нам, снова отдал под козырёк. ― Сэр! Прошу прощения за доставленные неудобства. У меня был приказ, сэр, генерал Копья, сэр!
Я великодушно кивнул, ответил на салют, и мы наблюдали, как пятеро Быков поспешно обратились в бегство, в то время как солдаты Морских Змей насмешливо смотрели им вслед.
Они ещё не исчезли из виду, как Эльгата прыснула со смеха и рассмеялась от души чуть ли не до слёз.
― Сантер! ― радостно воскликнула она, сильно хлопнув мужчину по плечу. ― Ты старый гавнюк! Я рада видеть, что ты ещё жив. Я слышала, что твой корабль затонул, и молилась за тебя.
― Меня не было на борту, ― ответил Сантер. ― Меня повысили до няньки Совы, и теперь мне больше нельзя играть с Морскими Змеями.
― Так ты действительно подался в Совы? ― спросила Эльгата. ― Стоит отлучиться на пару недель в море, и тут такие новости! Что, ради всего святого, у тебя общего с Совами?
― Расскажу позже, ― сказал он. ― Если хочешь услышать эту историю, то должна угостить меня пивом. Но я здесь не для развлечения.
Он поклонился нам, затем посмотрел в ту сторону, откуда Зокора пристально глядела на него.
― Вы действительно Сова? ― спросила Лиандра, и я почувствовал, насколько она взволнована. ― Я думала, что их больше нет… Рада слышать, что это не так!
Сантер улыбнулся.
― Да, в Башне снова есть маэстра. Однако я всего лишь адъютант примы и сам не маэстро. Вы маэстра ди Гиранкур, верно?
― Она самая.
― Тогда я должен передать вам, что прима Сов с нетерпением ждёт встречи с вами. ― Теперь он весело посмотрел на меня. ― Я слышал о вас, генерал Копья, и ваших спутниках, и вижу, что слухи не преувеличивают. ― Он обвёл нас взглядом. ― Вы проявили хороший вкус в выборе товарищей! ― Он подмигнул женщинам. ― У вас впереди много работы, поскольку Дезина, Сова, не единственная, кто хочет с вами поговорить. Комендант тоже желает встречи с вами и запланировал аудиенцию завтра днём.
Но сначала я отведу вас к штаб-полковнику Орикису, который хочет просветить вас об ожидающих вас обязанностях. Он командир Перьев и ближайший советник коменданта. Затем вас проводят в ваши комнаты. Там вы сможете отдохнуть до полудня. И ещё кое-что. ― Он поклонился с удивительной грацией. ― Обычно мы теплее приветствуем наших героев и союзников. Добро пожаловать в Аскир, Вечный город!
А теперь давайте уберёмся отсюда. В цитадели теплее, чем здесь, и Орикес имеет привычку хорошо заботиться о своих гостях.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})― Один из наших товарищей ранен. Мы… ― начал я, но Сантер уже кивал.
― Об этом позаботились. ― Он указал на набережную, где остановился большой экипаж. На чёрной лакированной двери красовался золотой герб, в котором имелись такие элементы как колесо, наковальня и молот.
― Сова попросила дедушку предоставить в ваше распоряжение свою карету. Она достаточно большая, чтобы в ней поместился даже северянин.
― Ах, ― сказал Ангус, утопая в мягких подушках кареты. ― Именно так, как я люблю. С каждого боку по красивой женщине… С чего бы тут жаловаться, пусть даже моё сердце не принадлежит ни одной из вас.
― И благодарение за это богам, ― промолвила Зиглинда, сидящая рядом с ним. Мало что ещё напоминало в ней дочь хозяина постоялого двора, которую я так ценил. Я мог бы поклясться, что она была рождена бардом, но судьба уготовила ей владеть изгоняющим мечом, Ледяным Защитником, клинком, в котором дух Серафины пребывал веками. После этого светловолосая женщина-воин предложила духу своё собственное тело, в качестве жилища. Эти двое всё ещё были очень близки, и последние несколько дней в море неразлучны. Даже сейчас они обменялись весёлыми взглядами, когда Ангус преувеличенно закатил глаза.
― Вы просто не знаете, чего лишаетесь, ― заметил фарландец, самодовольно поглаживая бороду, заплетённую в три аккуратные косы. Если не обращать внимание на татуировку на его бритой голове, в первый момент можно было бы даже принять его за цивилизованного человека.
Как и большинство из нас, он носил кожаные доспехи Морских Змей, даже если нагрудник не сходился сбоку. Между ног он держал топор, а в левой руке небольшой пивной бочонок. Бочонок, который он так ревностно охранял на протяжении всего пути из Газалабада в Аскир.
Зиглинда посмотрела на Серафину.
― Как тебе только удавалось выносить его?
― У него есть свои хорошие стороны, ― ответила с улыбкой Серафина, в то время как карета тронулась.
― Если попросишь, я буду счастлив продемонстрировать их, ― заметил Ангус, подмигивая Зиглинде, которая только закатила глаза.
― Варош, ― сказала Зокора непринуждённым тоном, ― ты уверен, что вырезать ему язык было бы преступлением?
― Да, ― с улыбкой ответил Варош. ― Притворяться героем всех женщин ненаказуемо.
― Как жаль, ― промолвила Зокора, пристально посмотрев на северянина, что заставило того мгновенно замолчать.
Рядом со мной Лиандра положила голову мне на плечо; она тоже задумалась и молчала, и один долгий момент никто ничего не говорил.
В звуке обитых железом колёс и копыт по мостовой, фырканье лошадей и скрипе кареты, когда она раскачивалась на мягких рессорах, было что-то убаюкивающее. Моё тело умоляло о сне, но мой разум был настороже.
Транспортное средство не особо быстро продвигалось вперёд, кучеру постоянно приходилось придерживать лошадей, поскольку даже посреди ночи в порту кипела работа и горело столько фонарей и факелов, что набережная была почти так же ярко освещена, как днём. Один только военный порт был таким же большим, как порт Келара. Корабли стояли один к одному, их ремонтировали или вооружали. Повсюду царила сосредоточенная активность, которая напомнила мне о том, как чёрный легион завладел Огненными островами.
В последние несколько дней, когда нам не оставалось ничего другого, как ждать, когда «Штормовой Танцор» достигнет Аскира, и оправляться от тягот, у меня было время подумать о том, что мы узнали.
Силы природы могли на время расстроить планы нашего врага, но я не тешил себя надеждой, что конфликт на этом закончится. Какими бы большими ни были потери противника из-за катастрофы, она всего лишь выиграла нам немного времени. Империя Талак, под правлением бессмертного императора-некроманта, была намного больше и могущественнее, чем можно было вообразить даже в самых тёмных кошмарах. Похоже, она была больше, чем Старая империя и превосходила нас во всём. В то время как в Старой империи магия была запрещена и её боялись, а обладатель магического таланта скорее оказывался на костре, вместо того, чтобы пройти обучение, в Талаке всё было иначе.
- Предыдущая
- 3/114
- Следующая

