Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь против (не)любви (СИ) - Кальк Салма - Страница 148
Вызов короля Анри настиг их как раз, когда неделя истекла. Им обоим было велено явиться и предстать перед его величеством.
Что ж, королям не отказывают, пришлось собираться и отправляться. И сразу же явиться во дворец.
Король принял их в том же кабинете, как и в прошлый раз. Поздравил со свадьбой, велел обвенчаться как можно скорее — раз уж начали, и положил перед собой какую-то бумагу.
— Знаешь, Жиль, я никак не мог понять, что с вами обоими делать. А потом у меня запросился в отставку граф Шалон. Понимаешь, куда я клоню?
— Но ваше величество…
— Свадьба — его ответственность, ты разве что ему поможешь, да ты и так в курсе. А после свадьбы займёшь его место. А чтобы мне не тыкали, что мой посланник даже титула не имеет, будешь графом де Риньи.
Жиль и Катерина переглянулись… вот ведь как оно вышло-то! И поклонились.
Господин Лионель обвенчал их в семейной церкви Вьевиллей, а на следующий день произошёл большой приём, на котором король Анри объявил о возведении в графское достоинство Жиля де Риньи за заслуги перед короной. И представил всем нового графа с супругой. Присутствовавшие тут же господин Марсель и госпожа Жийона были потрясены и совершенно счастливы. А герцог Альбер де Линь даже толком не смог ответить на поклон брата — потому что никак не хотел верить в случившееся.
Наутро же оказалось, что наступила та самая заветная середина лета. И это значило — можно связаться с графом Шалоном, чтоб ждал, и открыть портал на Полуночные острова.
84. Миледи, упавшая с неба
Граф Шалон был извещён обо всех происшедших событиях — и господином Лионелем, и как бы не его величеством Анри. Он радостно потирал руки и говорил — мой мальчик, я счастлив, что нашёл такого талантливого преемника, который ещё и ухитрился жениться на местной даме. Потом кланялся Катерине и сообщал, что её величество нет-нет да и спрашивала, имеет он какие-нибудь сведения об уехавшей леди Торнхилл. И теперь он весьма рад сообщить о возвращении означенной леди.
А поскольку главной новостью двора и столицы в целом была свадьба леди Фрэнсис и принца Луи, то о смерти младшего сына герцога Морни давно уже никто не вспоминал.
Всё свершилось быстро — уже на следующий день они с Жилем шли по дворцу, и Катерина вспоминала — вот здесь она чуть не убила Рональда. А вон там, в галерее увидела вернувшегося Жиля…
Её величество ждала в кабинете. Велела садиться и рассказывать. И выразила свою радость от того, что новым посланником будет известный ей человек, которому все здешние заботы и беды странным образом не чужие. Улыбнулась на добытое господином Лионелем разрешение от папы из Авиньона заключить брак между католиком и сторонницей реформированной религии.
— Леди Торнхилл, в таком случае я, как глава церкви, тоже подтверждаю своё разрешение на ваш брак. Я помню слова графа де Риньи о том, что он не претендует на Торнхилл, и настаиваю на том, что наследник должен быть воспитан в надлежащей вере.
— А как же прочие дети, ваше величество? — сощурился Жиль.
— А прочие — как вам будет угодно, дорогой мой милорд некромант, — усмехнулась королева, и Катерине снова показалось, что вместо обычного носа на мгновение показался лисий.
— И я… могу отправиться в Торнхилл, ваше величество? — спросила Катерина, и сама удивилась тому, как дрогнул её голос.
— Можете, — улыбнулась королева. — Но — завтра. Сегодня вы разделите со мной обед.
А на следующий день Жиль вложил Катерине в руку портальный артефакт.
— В это место можешь попасть только ты.
Катерина не очень-то верила… но попробовать было необходимо. Она сжала камень в ладони, представила картинку, шагнула в появившийся овал… и увидела стены Торнхилла, озарённые солнцем. Она стояла между домом Хью Айви и главным входом в замок, и смотрела, и не могла наглядеться. Всё, как и есть — главная башня, стены, новая дверь, ещё не успевшая потемнеть, стёкла в больших окнах…
Её увидели мальчишки — как же, разгар дня, все или при деле, или от жары прячутся. Эх, знали бы они, какая бывает жара в том же Фаро! Здесь — это не жара!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Миледи? — изумлённый взгляд вернул её на землю. — А вы откуда, миледи? Эй, смотрите, миледи с неба упала! Ой, а это что?
Мелкий сорванец по имени Чарли шустро прыгнул в светящийся овал с дрожащими краями за спиной Катерины, а из замка к ней уже спешили Петронилла и Хью.
— Ох, миледи! Радость-то какая! Что ж весточку-то не послали, что едете, я б пирог ваш любимый испекла!
— Доброго вам дня, миледи! — уважительно поклонился Хью.
Следом с громким воплем летела Милли — с младенцем на руках, за ней ковылял садовник Дин, и всякие прочие обитатели — большие и малые.
— Смотри, Джонни, это наша миледи! Здравствуйте, миледи Кэт! Вы насовсем, да? Мы соскучились! А где Грейс? О, Грейс, ты тоже вернулась! А Фил вечером приедет! И милорд Джейми с ним! И остальные!
Да-да, из портала тем временем появился Ганс, единственный из учеников Жиля, отправившийся с ними далеко и надолго, и подал руку Грейс, помогая выбраться, а за ними слуги графа Шалона тащили сундуки, и Виаль скрипучим голосом требовал тащить их аккуратнее. Грейс бросилась обниматься со всеми, кого видела, а Катерина подумала мгновение — и тоже обняла и Милли, и Перониллу, и Хью, и ещё кого-то. Пример госпожи Лики заразителен.
Когда из портала выбрался Жиль, держа за руку мальчишку Чарли, то вокруг царил радостный хаос.
— Ничего себе, рыжехвостая, как тут у тебя интересно, — прошептал он, пробравшись к ней с некоторым трудом.
А она только рассмеялась и взяла Жиля за руку.
— Слушайте меня все, — и ведь затихли, мгновенно затихли. — Я вернулась, надеюсь, что надолго. Я вернулась не одна, это мой супруг, граф де Риньи, он маг, — пока можно не уточнять, какой именно. — Это его ученик Ганс, и его ближний человек Виаль. А следующим лордом Торнхиллом станет, волею её величества, наш сын. И возможно, он родится уже следующей весной.
Последнее известие было встречено радостными воплями.
— Какие необыкновенные новости, дорогая Кэт, — отец Томас тоже услышал шум и подошёл.
— Здравствуйте, отец Томас. Ещё не вижу мастера Дженкинса — он где?
— Здесь я, миледи, — тот спешил из внутреннего двора. — Как же хорошо, что вы вернулись!
Дальше Виаль командовал переносом сундуков, Катерина показывала Жилю замок, Грейс убежала куда-то с Милли, Петронилла покрикивала на помощников на кухне — чтоб поворачивались поживее, миледи надо накормить, и нового милорда тоже, а то очень уж тощий, в чём душа держится. И праздник, праздник вечером!
И отправить гонца в Телфорд-Касл. Эх, почему же у Джона нет ни одного мага, она ведь уже привыкла, что вокруг маги!
Господи, и как же здесь было хорошо! Она ходила по замку, и по двору, и трогала камни, и поднималась на стены, и осмотрела розарий, и конюшни, и двух новых жеребцов, и столы с лавками в классе, где учила детей, и нужно же продолжать! Жиль глядел на всё это и улыбался. А потом сказал тихонько, что, наверное, уделял своему Зелёному замку мало внимания, потому что тот не так удобен и не так ухожен.
— Его величество Анри бы тебя одобрил, у него в Лимее тоже идеальный порядок, — усмехнулся он.
Незадолго до заката они услышали конский топот по мосту, и пошли навстречу. Точно, Джейми, и Фил, и ещё знакомые лица. И им уже выложили потрясающую новость про миледи, которая свалилась с неба.
Фил подошёл и поклонился, а Джейми даже сам слез с коня — уже не прыжком, как раньше, когда мог сразу на две здоровых ноги, а осторожненько.
— Здравствуй, Кэт, — подошёл, смотрел испытующе.
— Здравствуй, Джейми, — кивнула она. — Я слышала, ты гонял всяких гадов с моей земли, благодарю тебя.
— И я, и Фил, и Рой ещё тоже, — кивнул Джейми. — Кстати, надо ему тоже весточку послать, что ты приехала, он ждал.
Ждал? Интересно, зачем? Ладно, это потом, а пока и впрямь отправить гонца на ту сторону границы. И Петронилла уже звала за стол.
- Предыдущая
- 148/150
- Следующая

