Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Позолота вся сотрется 2 (СИ) - Ворожея Тина - Страница 34
- А, что ты делала на кухне? - вступает в разговор отец семейства и грозно хмурит брови.
Но нашу Зои так просто не напугаешь. Она сверкнув синими глазами, поспешно опускает их вниз, теребит рюши на светло-голубом платье в белый горох, а пухлые губы еле скрывают озорную улыбку.
- Я там пряталась... Мы с Томом играли в прятки и он все время меня находил. Вот я и решила спрятаться на кухне, там столько посуды, столов и всяких шкафчиков, что...
- Нашел? - прерывает ее торопливуь речь Филипп, и отворачивается сдерживая улыбку.
Зои спотыкается на полуслове и грустно кивает головой.
- Нашел... Мне иногда кажется, что у Тома какой-то особенный нюх. Он всегда все находит. Представляете, он даже нашел книгу, которую я потеряла в прошлом году.
На этих словах мы с Филиппом переглядываемся. Неужели внук мистера Нокса, оборотень полукровка?
Мой муж берет со столика гребень, плавно проводит им по моим волосам, затем неуловимым движением ловко закручивает узел и неспеша закалывает волосы шпильками.
- Ух, ты! Какой ты ловкий! - восхищается Зои и хлопает в ладошки.
Филипп сдержанно улыбается и взмахивает гребнем, как волшебник палочкой.
- Тебя тоже причесать?
- Нет! - пугается Зои и поспешно отходит в сторону. - У меня локоны, Тому нравятся мои локоны!
Мы опять переглядываемся с мужем. У Филиппа взлетают вверх темно-русые брови, а глаза уже не улыбаются. Он задумчиво крутит гребень в больших и сильных руках рискуя его ненароком сломать.
Я прихожу на помощь своему любимому гребню, мягко забираю его из рук мужа и тихонько опускаю на туалетный столик.
- Они еще дети! - с укором шепчу я мужу, и незаметно дергаю Филиппа за рукав.
Оборачиваюсь к дочери.
- Зои, мы действительно получили приглашение на свадьбу, моего дедушки и леди Глории. Я думаю, что нужно собирать вещи, заказывать билеты на корабль и трогаться в путь. Я права милый? - моя улыбка наверное похожа на ласковый оскал.
- Ура! - кричит Зои и выбегает за дверь. - Том, Том! Мы с тобой поплывем на корабле! Ты так мечтал увидеть океан!
Дверь за ней закрывается с невероятным грохотом, мы с Филиппом переглядываемся в который раз за сегодняшний день и дружно пожимаем плечами.
- И, что теперь делать? - я задумчиво провожу рукой по гладкому узлу волос, заправляю за ухо выбившуюся прядку.
Филипп подходит к двери, поворачивает ключ. Он клацает, словно спущенный курок.
- Ничего, пока ничего. Кроме вот этого. С чего мы там с тобой прервались?
Медленные поцелуи скользят по моей шее, они пока только щекочут кожу и я сдержанно хихикаю. Но уже через пару секунд мне становится не до смеха.
Глава двадцать шестая. Родственники близкие, родственники дальние, родственники будущие.
Ветер проказливо и настырно трепал поля моей новой и модной шляпки. Заставлял трепетать в испуге ярко-зеленые флажки по периметру полосатого, бело-красного навеса от солнца. Солнце слепило глаза, бросало яркие блики на пассажиров, что неспешно прогуливались по палубе после обеда. Люди рябили в глазах точно так же, как и безбрежная гладь океана, которая расстилалась до самого горизонта.
Филипп лениво просматривал газету, ее так и норовил вырвать из его рук надоедливый и глупый, словно маленький щенок ветер.
Зои и Том мирно играли в названия городов, заставляяя меня гордиться их весьма солидными познаниями в географии и благодарно поглядывать на нашу гувернантку мисс Агнию. Она довольно улыбалась, близоруко щурилась поправляя свои круглые очки в золоченой оправе.
Внука мистера Нокса, нам все же пришлось взять с собой в это далекое путешествие. Без своего друга, Зои категорически отказывалась покидать пределы Соррель Холла. Даже объявила маленькую голодную забастовку, однажды отвергнув завтрак, обед и ужин. Мой муж не мог вынести подобного и сдался почти сразу. Согласие на путешествие внука мистер Нокс дал с трудом. Маленький Томми, это все,что у него осталось от единственной дочери, которая умерла от родовой горячки, а имя отца ребенка никогда и нигде не упоминалось. Я подозреваю, что мистер Нокс и сам не знал, кто являлся родителем его обожаемого внука.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сам Том, горел пламенным желанием поплыть на большом корабле и поэтому всеми правдами и неправдами уговорил своего деда. Конечно я тоже обещала мистеру Ноксу, что мальчик будет под надежной опекой, и вот мы семейной четой с двумя детьми и гувернанткой плывем на корабле в гости к Старому Пауку. Безмятежность огромного океана, мелькание нарядных пассажиров и ласковые лучи солнца, начали действовать на меня не хуже чем запатентованное снотворное. Я еще пыталась бороться с сонливостью, но проиграла в неравном бою и сладко задремалала в своем удобном шезлонге.
Меня разбудили звуки отчаянной потасовки. Раскрыв глаза я с изумлением увидела, как Том и незнакомый мне чернявый и смуглый мальчуган сцепились в отчаянном поединке. Они молча мутузили друг друга кулаками, пыхтели, как два упертых бычка, а затем и вовсе завалились на отполированное дерево палубы и пустили в ход не только кулаки но и ноги. Зои бегала вокруг драчунов и кричала:
- Не сдавайся, Том! Наподдай ему как следует!
Но чернявый неприятель Томми хоть и уступал ему в росте, но был намного проворней и явно обучался каким-то боевым искусствам. Когда Том начал проигрывать, то Зои не выдержала и ринулась в драку, словно маленькая и очень злая кошка. Через мгновение длинная царапина украсила смуглую мордашку мальчишки.
Я растерянно озиралась по сторонам в поисках подмоги, шезлонг Филиппа был пуст, а бедная мисс Агния была близка к обмороку.
Помощь пришла внезапно. Высокий смуглый мужчина схватил за шиворот драчунов одной рукой, а второй приподнял над палубой Зои. Она брыкалась и шипела, шляпка съехала на затылок, золотые локоны растрепались.
- Остыньте, маленькая леди! Остыньте! - до боли знакомым голосом вещал мужчина.
От звука этого голоса меня наконец-то покинуло временное оцепенение. Я вскочила и выдернула своих драчунов из рук мужчины. Он оглянулся на меня, замер на секунду, а затем поклонился демонстрируя крепкую загорелую шею. Его смуглое лицо побагровело:
- Леди Николь, у вас очень дурно воспитанная дочь! Они вдвоем напали на моего сына! - сказал он четким и звенящим от гнева голосом.
Я задохнулась от негодования, яростно и возмущенно хватала воздух подбирая достойный ответ, но так и не успела сказать что либо Арчибальду Баффа.
- Аррон, мальчик мой! Кто тебя так поцарапал? Леди у вас не дочь, а настоящая кошка!
Подбежавшая к месту событий стройная, смуглая женщина обнимала чернявого мальчишку, который все же не сдался и норовил лягнуть Тома ногой. Женщина гибким движением нагнулась к своему вредному, воинственному сыну, промокнула белоснежным платком царапину на его щеке и подняла на меня пылающие праведным гневом черные, словно ночное небо над ржавой баржей глаза.
За секунду до этого, я уже знала с кем мне суждено столкнуться взглядом и поэтому вежливо произнесла:
- Добрый день Патрисия, неправда ли хорошая погода?
Пылающий взгляд устремленных на меня черных глаз, казалось мог испепелить все на своем пути. Но, как только до разгневанной Патрисии дошло, с кем ей пришлось встретиться, огонь погас в ее глзах, словно на него вылили холодную воду из мощного брандспойта. Мне показалось, что даже раздалось шипение угасших головешек.
Нет, не показалось. Это зашипел голос Патрисии.
- Ты-ыы? Ч-чч-ерт!!!
Сейчас с нее слетела маска благородной леди. Показная хрупкость, интеллигентная воспитанность. Передо мной внезапно оскалило зубы злобное существо. Я невольно закрыла собой дочку и притихшего, виновато шмыгающего разбитым носом Томми. Поединок наших взглядов длился несколько секунд, а затем раздался бесстрастный и невозмутимый голос Филиппа:
- Господа, я надеюсь никто из наших детей сильно не пострадал? Миссис Патрисия, должен принести извинения перед вами за свою дочь. И не сильно ругайте своего сына за несдержанность. Мальчишкам в таком возрасте свойственно драться. Так ведь, мистер Арчибальд? - Филипп учтиво поклонился семейству Баффа.
- Предыдущая
- 34/36
- Следующая

