Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Святоши «Синдиката» (ЛП) - Николь Натали - Страница 44
То, что Бетани живет с нами и согласилась быть с нами в уникальных «отношениях», сильно успокоило мой зуд к возвращению своих привычек. Но прямо сейчас я неконтролируемо постукиваю ногой, а пальцами сжимаю стул, когда желания разгораются со злобной мстительностью. Мы слушаем все требования и некоторые новые правила, которые вводятся, чтобы убедиться, что мы все поддерживаем наш имидж элиты общества.
— И на этом все, господа. Наши отцы встают и поднимают бокалы в воздух, чтобы мы последовали их примеру, что мы, конечно же, и делаем, как дрессированные обезьянки.
— Ante Mortem Infidelitatis! — кричат они.
— Ante Mortem Infidelitatis! — кричим мы все в унисон, и пока все остальные потягивают свои напитки, как «уважаемые» мужчины, Синклер, Джованни и я осушаем свои, а наши отцы смотрят на нас с презрением.
Чувства взаимны, придурки.
Как только мы все собираемся встать, раздается ужасный голос моего отца: — Не могли бы господа Блэквелл, Мартинелли и Картер задержаться для приватной беседы?
Мы плюхнулись обратно в кресла, пока остальные придурки выходили из комнаты, чтобы насладиться своей гламурной версией жизни, которую они считают жизнью, будучи частью этого «элитного общества».
Мы молчим, пока последний член клуба не уходит и не закрывает за собой дверь, зная, что говорить бессмысленно, пока отцы не заговорят первыми.
— Итак, мальчики, вы уже обдумали наше предложение? — спрашивает нас отец Джио.
Я просто закатываю глаза в ответ. Только через мой труп.
К счастью, Джованни спасает положение. — Если ты помнишь наш последний разговор, если наши дедушки не согласятся на твое предложение, мы не обязаны соглашаться на твои дурацкие браки по расчету. Вы можете вычеркнуть нас из наследства, лишить членства в «Трезубце» и выдворить из университета. Мы не согласны.
— Поддерживаю, — подает голос Синклер, объединяя нашу позицию.
Положив ноги на стол, зная, что это разозлит их еще больше, я отвечаю: — Согласен. К черту ваше предложение.
— Мальчики, договоренности уже… — Артур начинает говорить, но его обрывают наши спасители, они же наши дедушки.
— Тогда расторгайте договоренности и живите дальше. Вы не обсуждали это с нами, и мы не считаем, что это в интересах мальчиков или организации в целом, — буркнул дед Синклера, Артур Блэквелл старший. Его голос эхом разносится по залу, когда он, Нонно Джанлука Мартинелли и мой гребаный герой, дедушка Джеймс Картер, делают свой торжественный выход из-за занавеса. Они неспешно идут к королевским местам над нами на сцене и занимают свои места, как гангстеры, которыми они и являются.
Расстегивая пиджак своего костюма, чтобы сесть, мой дедушка властным голосом говорит нашим отцам: — Вы действительно думали, что вам сойдет с рук это дерьмо и что мы об этом не узнаем? — Глядя на наших отцов, которые выглядят как побитые щенки, я не могу сдержать победную улыбку, когда дедушка продолжает свой допрос. — Ну, у кого-нибудь из вас хватит смелости ответить нам, или мы будем изображать из себя маленьких испорченных сопляков? А? Ну так что, джентльмены? Потому что если мы не получим какого-то чертовски убедительного обоснования ваших предательских действий, я буду склонен лишить вас членства и должностей в компаниях.
Отец Синклера встает, чтобы обратиться к ним. — Отец, мистер Картер, мистер Мартинелли, при всем уважении, наши намерения не были злыми. Мы нашли замечательных женщин, которые прекрасно дополнят статус мальчиков, а также объединят бизнес во всех областях для расширения с большой пользой для синдиката и внешних компаний.
— О, черт возьми, Артур. Не надо нести чушь, как в зале заседаний. Мы все говорили с мальчиками по отдельности, чтобы подтвердить эту историю. Мы также вернулись и взяли обязательную запись собраний, чтобы проверить ее, — бушует Артур старший. — Если ты думаешь, что я хоть на одну чертову минуту поведусь на ложь, которая льется из твоих уст, то ты действительно глупее, чем я думал. Может, нам всем стоило попытаться завести еще одного сына, хуже отвратительных созданий, которых мы называем наследниками, быть не может. Единственное, что вы сделали хорошего, — это звездные внуки, которых вы помогли создать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Черт возьми, дедушка Бэквелл! Жги, детка, жги! Да, да!
Мой дедушка поворачивается к нам. — Мальчики, прежде чем мы удалим вас, чтобы приватно обсудить судьбу ваших отцов, есть ли у вас девушка для предстоящих мероприятий? Мы не требуем, чтобы вы приводили кого-то на все, только на важные.
У меня в мозгу происходит короткое замыкание, пока я думаю, что ответить. Сможем ли мы убедить Бетани прийти? Как, черт возьми, мы собираемся объяснить им наши «отношения»?
Я все еще молчу, когда Синклер говорит: — Да, дедушка Картер. У нас есть девушка.
— Девушка, в единственном числе? — спрашивает Нонно.
Черт бы тебя побрал, старик, ни хрена не пропустишь.
— Да, Нонно Мартинелли. В единственном числе. Хотя я бы не хотел обсуждать это в их присутствии, — ядовито бросает он в сторону наших отцов. — Но поскольку мы слишком уважаем вас троих, чтобы что-то от вас скрывать, я расскажу подробнее. Если вы не против?
— Конечно. Пожалуйста, мой мальчик. Нонно кивает вместе с двумя другими, а наши отцы игнорируют нас.
— Ну, может, это немного необычно для большинства, на самом деле мы все встречаемся с одной и той же женщиной, Нонно. Именно ее мы планируем брать с собой на мероприятия, пока она будет чувствовать себя комфортно.
— Какого хрена она не будет чувствовать себя комфортно? Вы что, идиоты, нашли какую-ту трейлерную дрянь, которой пришлось заплатить? Полная чушь, — отвечает Синклеру Артур младший. Его угрожающий тон заставляет меня от ярости встать со своего места вместе с Джованни.
— Никто, и я имею в виду, черт побери, никто, не будет угрожать или говорить гадости о нашей девушке, сукин ты сын! — кричу я, пылая от гнева.
— ТИХО! — Деды вскакивают, и мы все мгновенно садимся.
— Мальчики, идите отсюда. Мы бы хотели поскорее встретиться с этой милой леди, если вы не против? Она, видимо, удивительная женщина, раз согласилась встречаться с вами, тремя дураками. — Мой дедушка смеется, наслаждаясь собой.
— Конечно, дедушка. Поговорим позже. Нонно, Попс, рад вас видеть, старые пройдохи. Я киваю им головой и направляюсь к выходу, пока Синклер и Джованни передают привет мужчинам, а затем выходят следом за мной.
— Ну, по крайней мере, дело сделано, — выдохнул я, идя к выходу, чтобы взять свой телефон и ключи.
— Да. Теперь нам нужно убедить Бетани пойти с нами на эти мероприятия, — говорит Син.
Ворча, я качаю головой. — Предоставь это Джи. Он «самый милый», как она выразилась, так что, возможно, сможет приготовить ее любимое блюдо и десерт, чтобы ее убедить. Я не собираюсь даже заморачиваться, и если ты не хочешь снова получить блестящий член, предлагаю тебе ни хрена не говорить, Син.
— Хорошая мысль. Джи, все на тебя, засранец, так что не облажайся.
— Отлично. Мне сейчас все равно. Я просто хочу вернуться в пентхаус и увидеть ее.
Ага, так по-мужски.
Глава 25
Джованни
Спустя несколько дней.
Я не знаю точно, каким образом, но задумчивый, властный Синклер сыграл решающую роль в принятии и в укреплении доверия к нашей группе. Бетани поставила фильм на паузу и начала рассказывать нам о своей жизни более подробно. Хотя кое что было трудно слушать, я уже сохранил имена в своем телефоне, чтобы изучить их позже. Я либо сам разберусь с ними, либо заплачу одному из наших помощников, но будь я проклят, если кто-то из них доживет до следующего дня.
Бетани держалась стойко, рассказывая нам, сколько раз она проводила дни без еды, носила одежду не со своего плеча, жила в квартирах, где редко имелись тепло или вода, и спала на полу, который иногда делила с тараканами и крысами. Потом дошла до мужчины Джима, который тоже через многое прошел. Поэтому он купил для матери Бетани наркотики в обмен на секс, но потом влюбился в нашу девочку. Я лично должен поблагодарить этого человека, потому что если бы он не пошел ее проведать, есть большая вероятность, что она была бы мертва.
- Предыдущая
- 44/64
- Следующая

