Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия отпетых некромантов. По ту сторону (СИ) - Кин Мэй - Страница 14
Уголки его губ едва подняты вверх, что указывает на толику напряжения и вместе с этим доброжелательность.
Хм. Он пытается выбросить белый флаг? И…
— Что ты здесь делаешь?
— И это вместо спасибо. — Он угрюмо поджимает губы, а затем помогает мне вернуться в исходное положение, попутно распутывая одеяло и приговаривая: —
Кажется, это слово совсем не вяжется с твоим лексиконом. Не так ли Роуз?
На этот раз я прикусываю язык, прежде чем успеваю ответить ему очередной колкостью. Он прав. И глупо было бы этого не признать. Поэтому, тяжело вздохнув, едва слышно произношу:
— Спасибо.
Вэйсс насмешливо хмыкает. Отросшая челка падает ему на глаза. И мое сердце в очередной раз замирает, стоит лишь нашим глазам встретиться друг с другом. Однако длится это мгновение не дольше секунды. Ведь уже в следующее из-за угла появляется Сайви. Айен так и не успевает ответить на мой вопрос. На вопрос, ответ на который я безумно хотела знать. А, если быть точнее — услышать из его уст.
Выдохнув, я тут же отстраняюсь от парня и, спустив ноги вниз, наконец могу принять устойчивое, удобное положение.
— Хвала небесам! Ты очнулась!
Подруга не задумываясь кидается мне на шею. И я успеваю лишь ухватиться за её плечи, чтобы она в конец меня не придушила.
— Лин, такими темпами она снова окажется без сознания.
Замечание Вэйсса весьма кстати. Потому что с каждой секундой этих крепких, дружеских объятий я все больше чувствую, как трещат мои кости. И хотя адская боль пропала, ощущение того, что через меня пробежала стая амалов никуда не делось.
Побочный эффект лечения? Или эта стерва и впрямь совершенно не щадила меня?..
Через пару минут Сайви все-таки приходит в себя и тут же отстраняется.
Облегченно выдыхаю. А затем улыбаюсь подруге и, взяв её за руку, говорю:
— Со мной все в порядке.
— Уверена? Позвать мисс Рин?
— Не стоит. Мне правда лучше.
По крайне мере ноющие кости не сравнятся с той болью, что я испытала во время атаки дьявола.
Лин неоднозначно хмурится, но кивает. Тогда я тянусь за своими сапогами, что стоят рядом с тумбочкой. Но Вэйсс спешно останавливает мою руку, преградив мне путь.
— Куда ты собралась? В самом деле решила сбежать?
— Что? — Лин оборачивается к нему. — Она хотела сбежать?
Я закатываю глаза, а затем произношу:
— Не сбежать, а разведать обстановку. К тому же у меня есть дела.
— Какие дела, когда ты так пострадала, Роуз!?
— Кстати об этом, — прищурившись, тут же произношу я и попеременно перевожу взгляд с одного на другого. Оставив Вэйсса, в конце концов я возвращаюсь к Лин.
— Что произошло?
— Ты не помнишь?
Игнорирую удивлённый и местами обеспокоенный голос Айена. А затем снова произношу, обращаясь к подруге:
— Что произошло после того, как я потеряла сознание?
Спрашивать напрямую о том: не хотела ли меня убить его подружка, глупо. Однако выяснить какие-либо детали происшествия все же хочется. Поэтому я неотрывно слежу за их реакцией. И к моему удивлению Вэйсс поднимается с места, сказав:
— Пожалуй, на этом я могу вас оставить. У меня ещё есть дела.
Он направляется в сторону выхода, но прежде чем свернуть за угол, оборачивается, сказав, глядя на меня:
— И, Роуз, я рад, что ты в порядке.
«Я рада, что ты был рядом» — проносится в мыслях ответ на его слова. Но вслух же я продолжаю смотреть в его пленительные глаза и чувствовать, как разрывается мое сердце от переполняющих его противоречивых чувств.
Айен тем временем окончательно разворачивается и теряется за каменными стенами. Через пару минут мы слышим едва различимый хлопок двери.
Едва сжав одеяло, я оборачиваюсь к подруге в ожидании дальнейшего разговора.
— Он принёс тебя сюда на руках. А потом мисс Рин выгнала его потому что он мешал осмотру своим мельтешением и нескончаемыми советами, сопровождающимся вопросами.
Прикусываю нижнюю губу.
— Зачем ты мне это говоришь?
Она пожимает плечами.
— Просто хочу сказать, что иногда Вэйсс и впрямь бывает занозой в одном месте. В этом вы так похожи. И…мне кажется ты давно для него больше, чем просто друг детства, Роуз.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})«Повтори» — хочется произнести мне. Но в ответ я говорю лишь:
— Давай по делу.
Насмешливый, глумливый взгляд, а затем понятливый кивок.
— После того, как все произошло, и ты потеряла сознание, все переполошились. Вэйсс тут же кинулся к тебе. А затем и профессор Родс. Он осмотрел тебя и велел Айену отнести тебя сюда. Когда же вы ушли, то профессор обратился к Айрин. Он начал спрашивать её что это было. И, как ты понимаешь, она ловко вывернулась, сказав, что не рассчитала силу и у неё есть некоторые проблемы с этим. Дальше последовали извинения, ангельский взгляд и прочая атрибутика. В итоге мистер Родс вынул ей билет прямиком в логово цербера. После чего он велел всем нам разойтись и передохнуть перед следующей парой. Только вот…
— Зачем делать вечно эти паузы?! — возмущённо произношу я, глядя на то, как задорно искрятся глаза подруги.
Она просто любитель создать интригу!
— Только вот, когда мы ушли, мисс Ботерман осталась.
— Осталась? Но почему?
— А этого уже никто не знает.
Я фыркаю и бью кулаком по подушке, оставив вмятину, которая с каждой секундой все больше затягивается.
— Кто бы сомневался, что ей все сойдёт с рук. Одно радует — цербер никому не делает поблажек.
— Что верно, то верно. — Лин энергично трясёт мысом своего ботинка вверх-вниз, а затем добавляет: — Но тебе не кажется, что она и впрямь пыталась убить тебя?
Мы встречаемся взглядами. Мгновение оглушающей, угнетающей тишины. А затем мы одновременно выдаём:
— Да не-е-т.
— Это слишком, даже для неё, — добавляет Лин, и я вынуждена с ней согласиться.
В конце то концов, там было слишком много свидетелей. К тому же подобное заклинание хоть и принадлежит к высоким уровням, не является смертельным. Скорее она просто хотела меня припугнуть. Но…
Не дождёшься!
— С этим мы разберёмся чуть позже. Сейчас у нас есть проблемы посерьёзнее.
— Ещё серьёзнее? — с угнетающей иронией в голосе произносит девушка, когда я тянусь за обувью и в конце концов натягиваю сапоги на ноги.
— Скифии. Я совершенно не знаю где он и что творит!
Сайви ругается вслух, заставив меня на мгновение замереть. Не так уж часто от неё можно услышать подобные словечки. А это значит…
— Что-то ещё случилось пока я валялась здесь? Не так ли?
— Был небольшой переполох. Говорили, что миссис Холес застала на своей бесценной кухне погром невероятных размеров. В конце концов все списали на особо бунтующих адептов. Но кажется теперь я начинаю понимать кто виновник данного сюрприза…
— Вот же дьявольское создание! Найду — весь хвост обдеру!
Я резко поднимаюсь с места. Голова слегка кружится. Но проходит пару мгновений, и все проходит в норму. Свободно выдохнув, я натягиваю пиджак, а затем перевожу взгляд на Лин.
— Ты уверена, что тебе не стоит ещё немного побыть здесь? Я могу сама справиться и…
— Нет. Со мной все хорошо. К тому же я в ответе за этого упрямого дракона.
— Хорошо. Тогда давай разделимся и в первую очередь обыщем те места, где он часто бывает.
Уверенно киваю.
— Отличная идея. Тогда я пойду в оранжерею. Может быть он снова поедает растения профессора. А ты иди в парк. Возможно, он там, плавает в пруду.
— Хорошо. Свяжемся друг с другом, как только одна из нас отыщет его.
Я забираю волосы в небрежный хвост, а затем выдыхаю:
— По крайне мере у нас есть время до комендантского часа.
Сайви усмехается, и я неоднозначно заламываю бровь, пытаясь понять её реакцию. В ответ же на мой немой вопрос, улыбнувшись уголками губ, она произносит:
— Можно подумать тебя это когда-нибудь останавливало.
Удивлённо хлопаю глазами, но улыбка против воли растягивается на моих губах.
— И впрямь. Однако очередных штрафных карточек я больше не переживу. Поэтому нам лучше поспешить.
- Предыдущая
- 14/65
- Следующая

