Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стая Воронов (ЛП) - Маккензи Джо - Страница 34
Она закатила глаза и стала ждать.
— Бел на х-Ойдше гу Камханайч означает "Устье Ночи до Ранних Утренних Сумерек".
После того как удивление и небольшая зависть к способности Майка не только находить правильное написание имени фейри, но и произносить его с относительной лёгкостью, прошли, она задумалась над истинным именем Коула.
— Значит, его имя буквально означает "от заката до рассвета"?
Майк ухмыльнулся. Он замолчал и наклонился вперёд, его нос был в нескольких дюймах от экрана. Он усмехнулся.
— Что?
— Те же вопросы. По крайней мере, пока. Похоже, Беар так же плохо запоминает ответы на секретные вопросы, как и ты.
— Мы не можем все быть злыми гениями, как ты.
Майк пожал плечами. Даже в гипсе пальцы её брата летали по клавиатуре, когда он наклонился вперёд и прищурился на экран. Он слегка хмыкал и качал головой каждый раз, когда нажимал "Ввод" и переходил к следующему вопросу. Довольно мило и в стиле занудного геймера.
Майк выпрямился, его рот искривился в искажённой гримасе.
— В чём дело?
Она ненавидела разговаривать с Майком, когда он сидел за компьютером — ничего, кроме неполных предложений, долгих пауз и обеспокоенного выражения лица.
Он разинул рот, но не произнёс ни слова. Вместо этого он наклонился в сторону и протянул руку, чтобы повернуть свой экран к ней.
Биологический отец.
У Рейвен свело живот.
— Мы не знаем его имени.
— Но мы все знаем, что он был жеребцом.
Рейвен застонала. "Спасибо, мам".
— Может быть, Беар узнал? — предположил Майк.
— Как? Мама отказалась нам сказать. Сомневаюсь, что она сказала бы Беару, а не мне.
— Стал бы он скрывать от тебя информацию, если бы узнал каким-то другим способом?
— Мне хотелось бы думать, что нет, — у Рейвен скрутило живот. — Но я вижу, что не знала своего близнеца так хорошо, как думала.
Майк потянулся и сжал её руку.
— Он не сказал тебе о своём тайном доме, вероятно, для твоей же безопасности.
Она хмуро посмотрела на него.
— Подумай об этом. Ты не можешь признаться в том, чего не знаешь.
— Меня всё ещё могут пытать за это, — она теребила свою майку.
— Я не говорил, что его система идеальна.
Она уставилась на экран компьютера Майка. Его курсор мигнул, насмехаясь над её незнанием, дразня её. Тупой грёбаный компьютер.
Рейвен замерла. Подождите-ка минутку…
Майк расправил плечи и сплёл пальцы вместе, чтобы размять их. По-видимому, он готовился приступить к реализации своего плана хакерской атаки на банк.
— Ублюдок, — сказала она.
— Он всё ещё наш брат, Рейрей.
— Нет, дурачок. Попробуй в качестве ответа "Ублюдок".
Майк покачал головой и ввёл его. В середине экрана появились песочные часы. Через несколько секунд появилось сообщение, подтверждающее отправку электронного письма для сброса пароля. Майк рассмеялся.
— Ублюдок, — прохрипел он.
— Беар всегда уважал факты.
Смех Майка стал громче. Он наклонился и хлопнул себя по колену.
— Успокойся. Это не так уж и смешно.
Боже, он смеялся, как папа.
Майк выпрямился и вытер слёзы, выступившие в уголках его глаз.
— Я не согласен.
— Нужно ли мне напоминать тебе о надвигающейся гибели Беара?
Майк хмыкнул, и на его лице появилось серьёзное геймерское выражение. Пять минут спустя, сбросив пароль на электронной почте, Майк подтвердил отсутствие какой-либо недавней банковской деятельности, заблокировал учётные записи, задал новые вопросы безопасности и добавил подсказку с паролем, в которой говорилось: "Позвони домой".
— Если он всплывёт, ему придётся пойти в банк или встретиться с нами, — Майк откинулся на спинку стула с самодовольной улыбкой. — Несмотря на то, как он может относиться к семье, мне хотелось бы думать, что он предпочёл бы нас овцам в костюмах.
Черты лица её брата исказились, а плечи поникли. Он отвёл взгляд и выпрямился в кресле.
— Майк.
Рейвен вгляделась в его лицо. Она узнала это выражение боли; она достаточно часто видела это в зеркале.
— Его отдаление не имеет к тебе никакого отношения.
Её брат снова хмыкнул, но слишком быстро отвёл глаза.
Она потянулась и сжала его руку.
— Ты ведь знаешь это, верно?
— Да, конечно.
Иногда она забывала, что её младшему брату было всего девятнадцать, и он всё ещё был новичком во всей этой взрослой жизни.
— Я серьёзно, Майк. У него есть некоторые проблемы с папой, и некоторая… — её мозг лихорадочно подыскивал правильную фразу.
— Неуверенность в себе? — предложил Майк.
— Не совсем то слово, которое я искала, но да. Мы все оборотни, а он нет. Он хотел бы побегать в лесу с папой, чтобы он гордился им и быть достойным человека, который вырастил нас.
Майк нахмурился.
— Беар считает, что его способности лишают его этого.
Он кивнул.
— Я понимаю это. Вроде того.
Боль продолжала пронзать черты лица её младшего брата, но она не стала развивать тему. Никакие слова не облегчили бы его сердце. По крайней мере, не те слова, которые она могла сказать.
Ей нужно было найти Беара, чтобы спасти ему жизнь, но также заставить его исправить этот надлом, который он создал в их семье. "Найти Беара, накричать на Беара, исправить семью. С легкостью".
— Я предполагаю, Брат Беар вряд ли регулярно перечислял арендную плату?
— Это легко отследить. Не такой уж он и тупой.
Он нажал на историю. Его пристальный взгляд сузился, когда он просмотрел действия по чековому счету. Все были немного глупы по сравнению с Майком.
— Подожди.
— Что? — она наклонилась вперёд.
— Никакой арендной платы, но регулярное снятие наличных в конце каждого месяца.
— Одну и ту же сумму?
— Нет. Но всегда больше девятисот долларов.
Она постучала себя по подбородку.
— Тогда это не может быть хорошим местом.
— Это безопасное место. Не роскошная гостиница.
Она кивнула.
— Итак, это просто подтверждает, что она у него есть, но не где она находится.
Майк продолжал щелкать мышкой и постукивать по клавиатуре, его губы искривились в злобной ухмылке.
— Он пользовался одним и тем же банкоматом.
Рейвен щелкнула пальцами.
— Конечно. Он не хотел бы долго держать столько наличных. Он, вероятно, снимал их по дороге, чтобы заплатить домовладельцу.
— Я согласен. Этот банкомат находится рядом с его конспиративной квартирой.
— Ты можешь узнать, где это?
— Могу ли я…
Майк закатил глаза. Он нажал ещё несколько кнопок, и внезапно на его экране появилась карта окрестностей Ванкувера.
— Это аппарат, где он снял наличные, — Майк постучал по маленькому красному значку на экране. — Это соседние банковские автоматы того же учреждения. Беар прагматичен и прижимист. Он не стал бы пользоваться банкоматом другого банка и отдавать дополнительную плату за обслуживание, если бы в этом не было необходимости. — Тук, тук, тук. — Предположим, что автомат, которым он пользовался, находится ближе всего к конспиративной квартире, это означает…
— Он должен быть где-то здесь.
Она обвела пальцем область вокруг банковского автомата. Она прищурилась на карту.
— Коммершиал&Бродвей. Восточный Ванкувер.
Майк кивнул.
— И прямо у остановки поезда.
— Там слишком много арендного жилья. Потребуется вечность, чтобы пройти через все. Если только… — она улыбнулась брату. — Мы просто последуем за твоим носом.
Майк взглянул на свой гипс и потряс ей рукой.
— Я вроде как вышел из строя.
— Тебе не нужно будет меняться.
— В Восточном Ванкувере? Идти по следу недельной давности среди наркоманов, пропитанных пачули хиппи, бездомных и хипстеров? Да. Да, я так и сделаю.
Она вздохнула. Её плечи опустились.
— Ты могла бы взять папу.
— Ты что, издеваешься надо мной? И начнётся Третья мировая война, когда он и Беар неизбежно начнут спорить?
- Предыдущая
- 34/63
- Следующая

