Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мезальянс (СИ) - Порохня Анна - Страница 21
- Ну почему же? – удивился мой управляющий. – Сейчас пройдет суд, их мать, а следом и взрослых детей отправят в работный дом, чтобы она могла рассчитаться с долгами. Если Пегги взяла в долг варенные овечьи ножки за один пенни, то с процентами должна была отдать пять.
- Овечьи ножки? – переспросила я, не совсем понимая, что он имеет в виду. Вряд ли эта бедная женщина могла позволить себе баранью ногу.
- Да, небольшая часть ноги до копыта, - объяснил мне Флойд. – Это самое дешевое, что может купит из мяса бедняк. Готовить это тоже большая роскошь, ведь не у каждого есть возможность покупать дрова для очага.
Реальность оказалась куда более страшной, чем я себе представляла. Господи, бедные люди…
- Сколько в этом квартале домов? Может, вы знаете? – мне было интересно знать, насколько много здесь горожан, находящихся на грани нищеты. Да что там на грани… Это и была нищета.
- Не знаю, сколько домов, но здесь живу примерно триста человек, - управляющий сжал здоровой рукой свою культю. – Ох, видимо поменяется погода… Так выворачивает кости…
- Нужно определить детей до возвращения их матери, - я посмотрела на ребят, которые уже поели и испуганно таращились на меня большими глазами. – И, кажется, я знаю что делать. Побудете с ними, мистер Барчем?
- Зачем вы спрашиваете, леди? Я все сделаю для этих бедняжек и для вас, - мужчина кивнул мне. – Отправляйтесь, куда вам нужно.
- Вы случайно не знаете, где живет Дейзи Фицпатрик? – эти женщины были мне сейчас остро необходимы.
- Все знают, где живет Дейзи. Это рядом с типографией – розовый дом с зелеными ставнями, - ответил мне Флойд Барчем и, не теряя времени, я помчалась к единственному человеку, которому были небезразличны проблемы бедняков.
Но как только мы выехали из бедного квартала, мой экипаж чуть не столкнулся с ехавшим навстречу экипажем. С трудом вывернув в сторону, встречная карета зацепила стену ближайшего дома и с грохотом остановилась. Правящий ею конюх выругался, принялся кричать, размахивая руками, а я, спрыгнув на землю, с раздражением поняла, что дальше мы не поедем – во встречном экипаже отвалилось колесо.
И только в этот момент я увидела уже знакомый герб на дверце кареты. Да это же герцогский транспорт!
Эммет спрыгнул на мостовую, посмотрел в мою сторону, и на его лице отразились все те чувства, которые он испытывал к моей персоне.
- Почему я не удивлен, что это вы? – его голос звучал ровно и холодно. Интересно, он когда-то выходит из себя? Эта аристократическая манера держать себя, бесила меня неимоверно.
- Наверное, потому, что вы неприязненно относитесь ко мне? – также холодно поинтересовалась я.
- Я? Вы слишком высокого мнения о себе, леди Миранда. Мне абсолютно все равно, что вы делаете, - герцог надменно приподнял бровь. – Вот только по вашей вине я не попаду на партию виста.
- Да что вы? – я приосанилась, чувствуя надвигающуюся словесную потасовку. – Какая жалость… А я вот спешила на помощь бедным детям, мать которых арестовали за долги. Но вам ведь это не интересно, ведь так? Партия виста куда важнее, чем жизнь людей, прозябающих в квартале для бедных!
- Вы хотите сказать, что это я виноват в их нищете? – Эммет потемнел от гнева. – Да как вы смеете…
- Смею, - отрезала я. – И да, вы виноваты. Это ваше герцогство, это ваши люди! Вы должны обеспечить их работой, чтобы маленькие дети не лишались матерей, замерзая у холодного очага! Что же вы за хозяин, если не в состояние обеспечить достойную жизнь тем, кто проживает на ваших землях?
- Вы забываетесь, - угрожающе протянул он, не сводя с меня своего темного как ночь взгляда. – Я не позволю вам так разговаривать со мной.
- А я не позволю вам издеваться над людьми, - парировала я и прежде чем уйти, добавила: - Вы не платили жалование слугам в «Золотой роще» несколько месяцев по причине жадности или равнодушия к их ничтожным персонам?
Пока он пытался что-то ответить, я резко развернулась и понеслась к типографии, понимая, что если не уйду сейчас, то точно вцеплюсь в эти красивые, надменные глаза. У-у-у … дрянная семейка!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 21
Глава 21
Дейзи Фицпатрик внимательно выслушала меня, попыхивая своей трубкой, а потом принялась натягивать на себя плащ.
- Хорошо, что вы пришли ко мне, леди Миранда. Дамы из «Плюща и клевера» никогда не бросали людей в беде! Возвращайтесь в дом Пегги Бутби, а я соберу женщин!
Мы разошлись в разные стороны – Дейзи помчалась к жене мясника, а я пошла тем же путем обратно.
Экипаж герцога находился в том же месте, и я едва заметно улыбнулась, наблюдая, как он раздраженно меряет шагами тротуар. Конюх ремонтировал колесо, но судя по масштабу «трагедии», вопрос грозил разрешиться не так быстро.
- Леди Миранда! – услышала я голос герцога и медленно повернулась.
- Да?
- Вы направляетесь к той должнице, о которой говорили? – Эммет перешел дорогу, хмуря свои красивые брови.
- Все верно. Сейчас туда придут остальные женщины Корндбери и мы решим, что делать с детьми, - ответила я, не понимая, чего он от меня хочет.
- Я хочу пойти с вами, - неожиданно сказал герцог, но потом, кашлянув, добавил: - Пока конюх ремонтирует экипаж, у меня уйма времени.
- Ах, ну да… - я окинула его насмешливым взглядом. – Пойдемте, может, узнаете что-то новое для себя.
Мы не спеша пошли к бедному кварталу, и между нами царило неловкое молчание.
- Прошу прощения, леди Миранда, – Эммет нарушил молчание первым. – Что вы говорили о невыплаченном жалованьи слугам из «Золотой рощи»?
- Вы не знали, что ваша прислуга не получала жалованье? – удивилась я, но быстро взглянув на него поняла, что он действительно ничего не знал.
- Верно, это какая-то ошибка. Если позволите, я разберусь с этим, - предложил он. – Я некоторое время был за границей и не знаю, что досталось мне в наследство.
- Как вам будет угодно, - мне было интересно, как он собирается с этим разобраться. – Надеюсь, что у вас все получится.
Он хотел что-то сказать в ответ, но мы уже подошли к дому Пегги Бутби.
- Мы пришли, - я указала ему на открытую дверь, откуда доносились довольно неприятные для герцогского носа запахи. Сырости, сажи и вечного специфического амбре готовящейся капусты – еды бедняков.
Но нужно было отдать ему должное, молодой герцог и глазом не повел, перешагнув порог непрезентабельного жилища. Дети Пегги испуганно уставились на него, открыв рты, словно птенцы. Вряд ли им когда-то доводилось видеть таких великосветских джентльменов в своем доме.
Флойд Барчем поднялся и поклонился Эммету.
- Это мой управляющий, - представила я ему мужчину. – Мистер Барчем.
Герцог внимательно посмотрел на его культю, но ничего не сказал, лишь легонько кивнул в ответ. Потом он подошел к детям и дал каждому по шиллингу, отчего глаза бедняжек стали еще больше.
- Вы любите свою матушку? Не обижает ли она вас?
- Нет, сэр! – в один голос ответили дети, а потом девочка лет десяти, чуть не плача поинтересовалась:
- Она больше не вернется к нам? Ее посадили в тюрьму до конца жизни?
- Думаю, мы сможем с этим что-то сделать… - герцог растерянно смотрел на нее. – Я поговорю с эсквайром.
Но я не была сражена его внезапным великодушием. Было видно, что этот юнец никогда не сталкивался с проблемами простого народа и это всего лишь шок от того, что он увидел.
- Что значит, вы поговорите с эсквайром? – прошипела я, стараясь, чтобы дети меня не слышали. – Вы герцог! Вы можете приказать, чтобы бедную женщину отпустили!
- Я не могу приказать! – прошипел он в ответ. – Суд есть суд и он должен быть справедливым!
- Что??? – воскликнула я, а потом мило улыбнулась детям. – Мы с его светлостью на минутку выйдем на улицу. Побудьте с мистером Барчемом.
Эммет стрельнул в меня злым взглядом, но вышел из дома.
- Что такое, леди Миранда? У вас такое лицо, словно я сказал нечто предосудительное! – герцог угрожающе навис надо мной, но меня такими закидонами уж точно не напугаешь. Я и сама была не Дюймовочка.
- Предыдущая
- 21/81
- Следующая

