Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грешник (ЛП) - Клейтон Келси - Страница 4
Учитель делает паузу, когда мы шумно входим в комнату. Он смотрит на меня с подозрением, но у меня нет ни минуты, чтобы представиться, поскольку меня тянут к столу в конце комнаты. Кинсли садится рядом со мной, а Картер и Джейс проскальзывают за нами.
— Мистер Хейворт, мило с вашей стороны присоединиться к нам, — приветствует меня мистер Энглвуд. — Ты мой новый ученик, не так ли?
— Да, это я.
Он кивает. — Ну, мои правила просты. Не создавайте помех в моем классе, и у нас не должно возникнуть никаких проблем. Звучит хорошо?
Я прикрываю рот кулаком, чтобы скрыть свое веселье, когда два идиота хихикают позади меня. — Мм-хм.
— Отлично. А теперь давайте откроемся для… — Остального я не слышу, так как незаметно надеваю наушники и включаю музыку.
***
Урок проходит довольно быстро, но, вероятно, это во многом связано с плейлистом, который звучал у меня в ушах. Я направляюсь к двери только для того, чтобы обнаружить знакомое лицо, прислонившееся к шкафчику в другом конце коридора.
— Грейсон Хейворт, — ухмыляется она.
Мое настроение мгновенно улучшается. — Делейни! Это ты?
В пару шагов она пересекает коридор и бросается в мои объятия. Я охотно ловлю ее, кружа нас по кругу, пока она визжит.
— Я никогда не думала, что увижу тебя снова. — Она хлопает меня по руке. — Способ уйти в самоволку, придурок.
— Я знаю, знаю. Мне жаль. Хотя на самом деле уходить было не моим выбором.
Нахмуренное выражение украшает ее безупречное лицо. — Я слышала. Мне действительно жаль твоего отца.
Как раз в тот момент, когда я собираюсь ответить, кто-то обнимает меня за плечи. — Грейсон, что ты делаешь? Почему ты с ней разговариваешь?
Мои глаза прищуриваются, когда я смотрю на Кинсли. — Ее зовут Делейни, и потому что я знаю ее с детства. — Я вырываю свою руку из ее хватки. — Это проблема?
Оглядываясь назад, она надувает губы, прежде чем убежать от нас. Делейни широко улыбается. — Ладно, это было потрясающе. Итак, знает ли Са—
— Кто твой друг, Хейворт? — Картер прерывает ее, опираясь рукой на шкафчик рядом с нами и глядя на нее, как на кусок мяса.
Делейни выглядит немного напуганной, когда она придвигается ближе ко мне. — Мне, э-э, нужно идти на мой следующий урок. Было приятно снова тебя увидеть. Мы скоро наверстаем упущенное.
Она убегает прежде, чем у меня даже появляется шанс попрощаться. Брови Картера хмурятся, когда он наблюдает, как она практически убегает от него, но затем он стряхивает это с себя и кладет руку мне на плечо, кивая в сторону шкафчиков. Мы вдвоем идем бок о бок туда, где тусуются все остальные. Я бросаю свою книгу на полку, а затем закрываю дверь, прислоняясь к ней спиной.
Я слушаю, как Джейс обсуждает планы вечеринки, которую он устраивает в ближайшие выходные, когда стройная девушка с грязными светлыми волосами пробирается между Пейдж и Беккой. Я не могу видеть ее лица, так как оно спрятано в шкафчике, но в ней есть что-то странно знакомое. Я жду, когда она повернется, когда Картер заговорил.
— Как мило со стороны ее королевского высочества присоединиться к нам, — язвит он.
Она усмехается. — Разве у тебя нет дел поважнее, чем сосредоточиться на моем местонахождении, Трейланд?
В ту секунду, когда я слышу ее голос, моя кровь стынет как лед. Я бы узнал этот звук где угодно. Черт возьми, я потратил достаточно времени, слушая это, пока рос. Она медленно поворачивается, и в этом нет никаких сомнений. Когда ее взгляд падает на меня, у нее перехватывает дыхание, и я знаю наверняка. Она может выглядеть старше и в миллион раз сексуальнее, но прямо передо мной стоит именно та, ради кого я пришел сюда. Саванна, блядь, Монтгомери.
Глава 3
Саванна
В доме странно тихо, когда срабатывает будильник, и, судя по тому, что на кофейном столике нет нового набора пустых пивных бутылок, можно с уверенностью предположить, что мой отец так и не вернулся домой прошлой ночью. Проверив дом, я провожу пальцами по волосам и возвращаюсь в свою комнату, чтобы взять телефон. Первым в моем списке вызовов стоит больница. Я не могу сосчитать, сколько раз я заставал его там, восстанавливающийся после пьяной травмы.
— Медицинский центр Норт-Хейвен. Чем я могу вам помочь?
Я сглатываю. — Да, меня зовут Саванна Монтгомери. Я звоню, чтобы узнать, есть ли у вас там пациент по имени Крейг Монтгомери? Он мой отец.
— Дай я проверю. — Я слышу щелканье клавиш на заднем плане, прежде чем она отвечает. — Нет. Здесь нет никого с такой фамилией.
— Хорошо, спасибо за вашу помощь. — Я вешаю трубку и сразу же звоню во второе место в моем списке — в полицейское управление. Я узнаю этот голос, как только они отвечают. — Привет, Барри. Это Саванна. Мой папа там?
Он напевает. — Да, милая, он здесь. Один из наших парней забрал его прошлой ночью из-за публичного употребления алкоголя.
Я вздыхаю. — Я так и подумала, когда проснулась и поняла, что он не пришел домой прошлой ночью. Какие-либо другие обвинения?
— Сопротивлялся, но просто приди за ним, и мы будем квиты.
— Спасибо, Бар. Я скоро буду там.
— Конечно, Саванна.
Из двух вариантов я бы предпочла, чтобы он был в больнице. Они, по крайней мере, дают ему жидкости, поэтому его похмелье не такое сильное, и с ним немного легче справиться. Я смотрю на время и замечаю, что уже 7:05. Уже поздно для того, чтобы вовремя прийти в школу.
Я быстро расчесываю волосы и одеваюсь в форму. Я выбегаю за дверь, а Брэди уже ждет меня на обочине. Я улыбаюсь, когда сажусь в его машину.
— Эй, ты можешь кое-что сделать, прежде чем отвезти меня в школу?
Он смотрит на меня с подозрением, прежде чем приходит осознание, и он заводит машину. — Тебе нужны деньги для залога?
— Не в этот раз.
На данный момент Брейди знает, что лучше не пытаться говорить со мной об этом. Первые пару раз он пытался вытянуть из меня информацию о том, когда мой отец превратился из отца года в никчемную пьяницу. Если честно, у меня даже нет ответа на этот вопрос. Все, что я знаю, это то, что со временем он менялся, пока не стал таким. Подлый, безжалостный, разочаровывающий человек. Теперь это все, что я знаю.
Мы подъезжаем к полицейскому участку, и Брейди ждет снаружи, пока я иду за отцом. Я следую за офицером обратно в камеру, наблюдая, как мой отец вздрагивает, когда звук его имени эхом разносится по комнате.
— Монтгомери! На выход.
Офицер Паттен открывает дверь, и в нее, спотыкаясь, вваливается мой отец. Легко понять, что он все еще, по крайней мере, частично пьян, но в основном с похмелья, если судить по тому, как он прикрывает глаза от света.
— Какой у него был уровень алкоголя, когда вы его привели? — Я спрашиваю.
Хмурый взгляд офицера показывает его жалость к тому, насколько я равнодушна ко всему этому, но я не ищу его сочувствия. Я терпеливо жду ответа, пока он достает отчет.
— 235.
Почти в три раза превышает допустимый предел, прелестно. Хотела бы я сказать, что в этот раз он поставил рекорд, но это не так. Рекорд был сделан, когда у него было 462, и в больнице ему нужно было промыть желудок, чтобы избежать повреждения печени. Это прогулка в парке по сравнению с тем днем.
— Хорошо, папа. Давай отвезем тебя домой и уложим в постель.
Я веду его к машине, где Брейди открывает дверь и помогает мне посадить его. Мой отец ворчит что-то неразборчивое, когда мы, дети, запираем заднее сиденье и запираем его. Я бормочу еще одно спасибо своему другу и сажусь на пассажирское сиденье.
Поездка обратно к моему дому медленная, без сомнения, потому, что Брейди не хочет, чтобы задняя часть его машины снова была покрыта рвотой. Здесь целую неделю пахло, как в мусорном контейнере, прежде чем он смог записаться на мойку, чтобы узнать подробности.
Как только мы подъезжаем, мы вдвоем затаскиваем моего отца в дом и в его спальню. К моему облегчению, он называет меня куском дерьма только один раз, прежде чем падает лицом вниз на свою кровать. Я ставлю бутылку воды и пару таблеток Advil на его тумбочку, когда он проснется позже. Затем я собираю свои вещи в школу и запираю дом.
- Предыдущая
- 4/56
- Следующая

