Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ведьма за бортом (СИ) - Кириллова Наталья Юрьевна - Страница 59
— Возможно, — не сразу ответил Райнер. — Если посол будет убедителен.
Прямо физически ощущаю, как второй вопрос повис невысказанным между нами. Наверное, спросить можно… но услышать ответ страшно. Причём и положительный, и отрицательный будут одинаково убийственными. Одно хорошо — скорее всего, споры пожирающего добьют меня быстрее, чем сердечные переживания.
— Пожалуй, я пойду, — не переминаться же тут с ноги на ногу до ночи. Вроде бы и надо что-то сказать, но нет ни нужных слов, ни желания вообще о чём-то разговаривать. — Если что, я на обычном месте.
Лучше подумаю, как нам разыскать столь желаемый вестральским корпусом предмет. Интересно, сможет Рин выудить из моей головы его образ?
— — –
— Вламывается он с мечом наперевес, оглядывает комнату, естественно, никого, кроме меня, не видит и спрашивает: «Леди, я слышал ваш крик. Что случилось?» Думаю, и что я ему скажу? Меня тут сильф под невидимостью домогается, пожалуйста, спасите меня от этого извращенца? Принц и так уже считал нас всех немного сумасшедшими, зачем же усугублять ситуацию? И начинаю врать про попавшую в глаза мыльную пену. Его высочество наконец замечает, что я в ванне и голая, этой самой пены не считая. Духи, как же он покраснел!
Мы с Сигрид захихикали в голос. Со стороны почётных мест на нас крайне неодобрительно покосились, но промолчали.
Общественный ужин с участием дорогих гостей проходил в том же шатре, где принимали Ренье и младшего Кристофера. Как положено, Яна усадили на покрытую шкурами скамейку поближе к вождю, но Рин наслаждаться компанией Мэйлеа и Шерессы у ног мужчин отказалась, сразу перебравшись в наш уголок. Я, Сигрид и Рин расселись на шкуре у стены, дождались еды и принялись делиться занимательными историями из жизни. Крис почему-то не пришла, Мэйлеа в виду поредевшей свиты сопровождали темнокожая рабыня и — когда успел только? — Тоби. Пару раз я украдкой посматривала на жену вождя. Как она смогла так спокойно вернуться к жизни супруги кочевника? Знать, что тебя в любой момент могут забрать домой, в цивилизованный мир, и при этом непринуждённо сидеть на подушках у ног человека, который, строго говоря, не является твоим официальным мужем? Беседовать о каких-то пустяках с Шерессой, в чьих глазах плохо скрываемое недовольство и раздражение, словно она не жена другого кочевника, а высокородная леди, заглянувшая с визитом, и сидят они в гостиной за чашечкой чая? Или это и есть пресловутое воспитание истинной леди, которое мне так и не привили?
— Пылает он как перезрелый помидор, а я говорю: «Раз зашли, Ваше высочество, то проходите, располагайтесь. И почему мы с вами в столь неравном положении — на мне даже нитки нет, а вы полностью одеты? Раздевайтесь, не стесняйтесь, в ванне места много, двоим хватит».
— Разделся? — потребовала я деталей.
— Потупился, пробормотал извинения и выскочил прочь, хлопнув дверью. И Арле удивлённо: «Надо же, я думал, благородные чистюли все давно вымерли, ан нет», — Рин так живо изобразила изумление, что мы рассмеялись вновь. — В общем, импровизированное испытание принц выдержал с честью, не всё же только его матушке проверять Еву.
Мы чокнулись кубками.
— Кстати, о мужском стриптизе, — подхватила я тему.
— О, — присоединилась Сигрид, сразу догадавшись, о чём пойдёт речь. — Отличная история, а уж вид-то был…
Рин заинтересованно на нас посмотрела, но я глянула поверх плеча подруги на непосредственных участников истории и мигом передумала. Не так уж и далеко мы сидим, а слух у Райнера хороший, даже слишком.
— Нет, потом расскажу, без свидетелей.
— А-а, — понимающе протянула Рин, обернулась и отсалютовала кубком верхушке. Лишь Ян неуверенно поднял свой в ответ.
— Что там с Росанной? — шёпотом полюбопытствовала я.
— Физически здорова, на целомудрие никто не покушался, не били, по крайней мере, сильно, а если та женщина, которой девочка прислуживала, и влепила ей оплеуху, Росанна в этом не призналась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Её освободят? — уточнила Сигрид.
— Скорее всего, — отозвалась я. — Райнер не станет удерживать её в племени, тем более сейчас.
Тут неясно, чего ожидать от Холдана и Ренье, а это проблема куда серьёзнее, нежели вопли мальчишки о свободе для прекрасной дамы. И совет, и Алдрэд прекрасно понимают, что проще без лишних нервов отдать Росанну молодому ведуну и забыть об обоих, в конце концов, юная нескладная девица товар не самый ценный и нужный. В другое время, при других обстоятельствах они, возможно, ещё и поторговались бы, но не в нынешней ситуации.
— Давайте потанцуем, — предложила Рин. — А то скучно так сидеть и от барабанов голова уже болит, если честно.
Подруга встала первой, я потянулась следом. Поманила Тоби, парень отрицательно качнул головой, я показала ему кулак и махнула снова. Тоже мне, правильный какой стал. Или пост при Мэйлеа покидать не хочет?
Рин вышла в центр шатра, плавно повела рукой, и в воздухе расцвёл серебристый шарик. Барабаны умолкли, народ тоже, выжидающе уставившись на чудо.
— Давно ты телохранителем заделался? — спросила я, когда Тоби наконец подошёл ко мне.
— Мэй думает, что за ней следят.
— Уже Мэй?
— Мэйлеа, — поспешил исправиться парень.
— Да, её отец следит за ней через ставленника пожирающего, мы знаем, — нашёл чем удивить.
— Дело не только в её отце, — Тоби подозрительно оглядел допущенных в шатёр.
— А в чём?
— Она с утра нервничает.
Ещё бы, служанку убили, следов не оставили. Есть от чего занервничать. Мне и самой не по себе от потенциальных возможностей шпиона пожирающего — потому что кому ещё нужна смерть рабыни, кроме него?
Из шарика зазвучала быстрая, бодрая музыка, кто-то изумлённо охнул, а Рин обернулась к нам. Одного партнёра на двоих делить неудобно, но нам не привыкать и Тоби честно старался не обделять вниманием каждую. Присутствующие таращились на наши пируэты примерно так же, как в прошлый раз. Удивляюсь этим кочевникам. Скачущие перед носом полуголые девицы вызывают бурный восторг, а стоит изобразить что-то посложнее и без оголённой груди и рожи становят ну прямо как у эверских старших, случись кому из них застукать нас за «неподобающими» танцами. Или всё дело в груди?
Вот что значит отсутствие практики! Один танец, и я уже запыхалась. Старею, наверное. Да и прогуляться не помешало бы…
— Рин, я пройдусь.
— Пойти с тобой? — озаботилась подруга.
— Не надо, — отмахнулась я. — Я быстро.
В стороне от шатра горели костры, переплетались голоса и монотонный бубнёж барабанов. И где у нас тут искомые кустики?
А-а!
— Всё пляшешь? — чёрный силуэт шагнул ко мне, отблеск костра выхватил длинное синее платье и тёмные волосы.
Шересса.
— А вам что, завидно?
— Завидовать такой, как ты? — презрительно скривилась женщина. — Кроме возраста у тебя нет ничего, чему стоило бы завидовать, а юность, увы и ах, преходяща.
Вот спасибо!
— Завтра на закате корабли уходят, — неожиданно сообщила Шересса.
Завтра? Уходят?
— Что такое? Твой господин тебе не сказал? Плохо ублажаешь, значит, — Шересса вдруг обошла меня кругом… совсем как пожирающий. — Впрочем, не суть. Корабли никуда не полетят. Поэтому настоятельно советую поторопиться, не думай, что он будет ждать тебя вечность.
Мама дорогая!
Это она!
— Ты убила служанку Мэйлеа? — прошептала я.
Шересса замерла.
— Работай, а не задавай ненужные вопросы, если не хочешь сгореть за компанию с этими шавками, — процедила она, развернулась и ушла, растворившись в вечерних сумерках.
Демоны! Хотя нет, демонов не надо, и так в избытке. Королева из моего расклада для Мэйлеа! И как я раньше не сообразила? Женщина, которая согласно статусу всегда рядом, которая благодаря убитой рабыне знала всё о жизни супруги вождя и многое — о самом вожде. Одарённого с низким уровнем легко подкупить обещанием большей силы, тем более жену кочевника, чья жизнь без каких-либо перспектив так и пройдёт в корабельных покоях, в вынашивании мужу очередного отпрыска и бесконечной болтовне с другими жёнами. Странно только одно — почему пожирающий не доверил поиск загадочного предмета Шерессе, но выбрал меня, ещё и со временем в обрез?
- Предыдущая
- 59/72
- Следующая

