Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моё желтоглазое чудо. Книга 2 (СИ) - Валарика Кира Оксана - Страница 25
— Всего лишь царапины, говоришь? — прищурившись почти так же, как брат минутой ранее, я попыталась испепелить его взглядом.
Брат принял совершенно невинный вид чутка потрепанного ангела. А потом вдруг улыбнулся:
— Совсем как в старые времена.
И я тоже не смогла сдержать улыбку. Да, мне не впервой было его лечить, в детстве брат часто влезал в передряги. Дрался с мальчишками во дворе, в школе. Был тем еще бунтарем и хулиганом в свое время. Поначалу его лечила мать, параллельно вычитывая, потом этим стала заниматься я, когда подросла.
Но навеянная воспоминаниями улыбка быстро исчезла, стоило мне рассмотреть глубину укуса на его плече.
— У меня и правда хорошая регенерация, — Дар успокаивающе улыбнулся.
По правде говоря, я это знала. На нем всегда все заживало, как на собаке. Если мы в один день исцарапывали коленки, то у него все исчезало к вечеру, а у меня еще долго болело, отчего я одно время даже обижалась на братишку. Да, это было глупо, но я была маленькая, и мне было обидно. Но ни разу я еще не видела у него чего-то серьезнее, чем синяки и ссадины. А укус выглядел очень серьезно, и это заставило меня засомневаться в силе его регенерации. Да и… было в этом даровом оптимизме что-то фальшивое, напускное.
— Что с тобой произошло? Это ведь серьезней, чем ты хочешь показать.
На самом деле у меня было гораздо больше вопросов. Как он выжил, выпрыгнув из окна на седьмом этаже, насколько он не чувствителен к холоду и боли, что еще за сюрпризы у него припрятаны и самый главный: почему он не предупредил меня об этом всем. Нет, он, конечно, говорил что-то типа «мы, охотники, круче людей», но есть вещи, о которых подобных мне людей стоило бы предупреждать конкретно.
— Что случилось внизу? Ты ведь знаешь эту женщину, да? — проигнорировал мои вопросы брат, поднимая на меня взгляд.
— Да, знаю. Это моя директриса. Ее зовут Марианна.
Он не отбрыкивался, позволяя мне честно обрабатывать его раны и замечать, что большинства из этих самых ран уже нет, а укус прекратил кровоточить. Это поражало и наводило на мысль, что для начала его стоило бы загнать под душ, а потом уже по очищенному от слоя крови телу смотреть, насколько он ранен и нужна ли ему помощь.
— Сестра, как ты исхитрилась так вляпаться? — сокрушенно вздохнул Дарэл.
Вид его при этом был такой, словно он уже подумывал попросить пощады и отпустить его с миром куда подальше от этого зверинца.
— Так! — я отступила, выбрасывая измазанную в крови ватку. — Почему только я должна отвечать на твои вопросы? Ответь хотя бы на один мой!
— К примеру? — тут же заинтересовался брат.
— Кто напал на тебя? — напомнила я ему самый главный интерес не только мой, но и оборотней.
— Я не знаю. Там был кто-то очень быстрый и очень наглый. Он послал дымных волков перехватить меня, чтобы я не смог добраться до этого мерзавца, — сообщил Дар очень тихо, словно боялся, что нас будут подслушивать.
Хотя со той стороны двери и были слышны голоса, причем не совсем довольные. Что там происходит? Это беспокоило меня, но ответ Дарэла заставил меня испуганно вздрогнуть, окончательно отвлекаясь от происходящего за дверью.
— То есть… — мои глаза приобрели форму круга. — Там был похититель Амелии?
Брат пожал здоровым плечом, явно не особо волнуясь по этому поводу:
— Судя по всему, да. Но я могу ошибаться, я не видел лично, как он ими управляет. Возможно, это было спонтанное нападение. Но если задуматься, этот парень следил за нами, а потом, когда я приблизился к нему, на меня напали эти волки. Разве это не говорит о том, что это был именно он? Когда я занимался делами по ловле зарвавшихся монстров, чаще всего именно такие вот личности и оказывались виновными.
— Так ты понял, что из себя представляют эти волки?
Голос Мартэла, раздавшийся у самой двери, заставил меня вздрогнуть. Он что, реально подслушивал? Но мое воображение было не в силах нарисовать этого мужчину, прижимающимся ухом к двери.
— Подслушивать не хорошо, — непоколебимо откликнулся Дарэл, поднимаясь на ноги. — Так что пошел вон оттуда!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты как смеешь…
— Смею! — вопреки моим опасениям, брат не пошел вправлять оборотню мозги, а принялся раздеваться. — Ты в моем доме. Вот и не наглей. А то выкину все ваши кошачьи тушки на улицу, и хоть пляшите.
— Не в таком состоянии.
Поведение старшего Блэкэта меня удивляло и настораживало одновременно. Он вспыхивал моментально, но так же моментально и успокаивался. Разве при такой силе контроля он не должен был вообще не вспыхивать? Хотя кошачий психолог из меня был никакой, я вон даже проведя так много времени с Нейтаном, все равно была не готова к некоторым изменениям в его поведении. Что уж говорить о его отце.
— Мне не нужно быть в прекрасной форме, чтобы заставить вас убраться, — фыркнул Дар, пытаясь расстегнуть пряжку ремня.
Получалось у него скверно, ведь раненую руку он все же берег, но справился братишка раньше, чем я протянула свои ручки для помощи.
— Пожалуйста, перестаньте, наконец, ругаться! — взмолилась я, глядя на брата с мольбой.
Дар пожал плечами с видом «А я чего, я ничего», чем заработал мой недовольный взгляд. Не добившись никакой реакции, я вышла из ванной, настраиваясь на то, чтобы попытаться добиться разумности от оборотней.
Мартэл действительно не стоял, приложившись ухом к двери. Он опирался спиной на стену рядом, глядя на сидящего с Марианной на диване Нейтана.
Женщина плакала, а Нейт выглядел… удивленным. И расстроенным.
— Что произошло? — мгновенно забыв заготовленную поучительную речь, враз севшим голосом поинтересовалась я.
— Она не может найти Амелию, — сообщил глава клана. — Она может найти всех, кроме моей жены и ее похитителя. Словно они под щитом.
— Такое возможно? — удивленно приподняв брови, спросила я, глядя на Нейтана.
— Как выяснилось, да, — вместо него ответил Мартэл. — Но поскольку мы не знаем, как именно работает эта ее способность, то не знаем, отчего так происходит сейчас. Проще говоря, она бесполезна.
Мари согнулась еще сильнее, и мне стало ее неимоверно жаль. С ее восприятием, невозможность помочь Господину — это серьезный удар.
— Ладно, — Мартэл оттолкнулся от стены и одернул и без того идеально сидящую форменную куртку. — Мы уходим. Скоро вернутся наши люди, разосланные по городу. И так же скоро прибудет Ариа. Сын, ты введешь ее в курс дела. Сам ничего не предпринимай. Я прошу тебя, как своего ребенка, за которого я беспокоюсь. Я должен быть уверен, что ты в безопасности, чтобы спокойно искать твою мать. Пожалуйста, пойми меня. Но ты должен будешь расспросить охотника о том, что произошло. Мне он не будет отвечать, но может, у тебя получится его разговорить.
Мужчина кивнул своим людям и оборотни споро покинули мою квартиру. Перед уходом старший Блэкэт оглянулся на меня, и на миг стал похож на того Мартэла, которого я знала раньше:
— Пожалуйста, позаботься о моем сыне. Я знаю, это в твоих силах.
Машинально кивнув, я не сразу полностью осознала смысл его слов. А когда до меня дошло, оборотня уже не было. В моих силах? Он говорил очень убежденно, но я не думаю, что я способна на то, о чем он подумал. Впрочем, это не важно. Ради него я сделаю все, что только смогу. И очень постараюсь сделать то, что за пределами моих возможностей.
Я оглянулась на Нейта, который уже достаточно пришел в себя, чтобы понять, что рядом с ним плачет женщина, но смотрел при этом на нее совершенно потеряно, явно не зная, что ему делать. Покачав головой, я подошла к дивану, присела рядом и притянула Марианну к себе. Женщина тут же ухватилась за меня, словно утопающий за спасательный круг. Что характерно, Нейтана она не трогала. То ли из глубокого уважения, то ли из чувства вины.
— Приготовь нам чаю, — я кивнула парню, а потом принялась поглаживать ее по волосам: — Ну, все хорошо, может позже и получится лучше. Вы сейчас очень ослаблены, тяжелая ночь, только пришли в себя, а уже пытаетесь свернуть горы? Не стоит, лучше успокоиться и попытаться набраться сил.
- Предыдущая
- 25/92
- Следующая

