Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сын для инопланетного воина (ЛП) - Маклинн Бекс - Страница 13
Они забрали ее ребенка? Мэрайя не могла представить себе ничего хуже. Одним из немногих утешений в последний год была надежда на то, что Джудит и Чарли вместе, несмотря на то, что она теперь одна. Насколько хуже знать, что твой ребенок остался один.
— Я думал, что «Непокорный» перехватил похищение. Почему ребенок не был возвращен? — спросил Кестов, нахмурив брови.
— Не знаю. Возможно, они не знали, куда ее везти?
— Судя по тому, что сказал Кварет, Тревелор кажется мирным местом, — поделилась Мэрайя. — Надеюсь, они нашли хороший дом для малышки.
И, возможно, для Джудит и Чарли. Кварет сомневался, что они оказались на планете, но не был уверен в этом полностью. Разве это не стало бы замечательным сюрпризом, если бы она так быстро их нашла?
— Если на Тревелоре есть колония цире, ребенок был бы более чем желанным гостем, — заверил ее Кестов. — Но думаю, что большинство рас теперь знают, что нужно ценить всех детей.
Проведя еще несколько минут с Пловаком, Кестов показал ей остальную часть корабля. На главном уровне находился мостик, а также каюты экипажа и жилые помещения, плюс дополнительные склады. Машинное отделение располагалось в дальнем конце, над двигателями. Капитан представил ей механика Сервиса, невысокого коренастого мужчину с темно-красной кожей и двумя рогами. Он слишком напоминал Мэрайе дьявола из детства, но, как и Пловак, был чрезвычайно вежлив.
Кестов показал ей большой зал для тренировок, а затем с мрачным выражением лица указал на небольшую медицинскую лабораторию.
— У вас есть врач на борту? — с любопытством спросила она.
— Можно и так сказать. Я нашел его на одной из далёких планет, когда на него напала группа хулиганов. Я остановил драку и притащил его на «Странник».
Глядя на его массивное тело, Мэрайя легко могла представить, как он быстро прекращает любую драку, и эта мысль вызвала у нее неожиданное возбуждение. Она заставила себя прислушаться к его словам.
— Видимо, Малдост не единственный, кто помогает бездомным, — сухо заметила она.
Кестов покачал головой.
— Боюсь, не всегда с наилучшими намерениями. Доктор больше заинтересован в выпивке, чем в лечении.
— Я работала с несколькими такими музыкантами. Некоторые из них справляются с алкоголем. У других он просто завладевает жизнью, и в итоге их карьера заканчивается.
— Говоришь, что хорошо поешь. Споешь для меня?
Совершенно неожиданная застенчивость охватила ее. Мэрайя даже не могла вспомнить, когда в последний раз ее пугала просьба спеть, но сейчас было как-то по-другому.
— Может быть, позже, — ответила она, стараясь не покраснеть.
После экскурсии Кестов отвел ее обратно в свою каюту, и они попытались, не очень успешно, сшить ей другой наряд. В конце концов, капитан взял простыню, и они разрезали ее на два прямоугольника. Он скрепил бока и плечи вместе с помощью какого-то приспособления, и Мэрайя накинула его на голову. С поясом, стягивающим талию, получилось не так уж плохо. Наряд напомнил ей то, что носили древнегреческие девы. Тонкий материал мягко и удобно прилегал к коже, хотя, когда она собралась показать его капитану, то обнаружила неожиданные последствия.
— Что ты думаешь?
Очевидный голод в его глазах заставил ее собственное тело откликнуться. Попытка сшить одежду сблизила их, особенно во время неловких попыток измерить ее, и Мэрайя не могла не заметить, что у него, казалось, сохраняется почти постоянная эрекция. Ее соски напряглись, и его взгляд упал на ее грудь. Когда Мэрайя опустила взгляд, их твердые вершины были хорошо видны сквозь тонкую ткань. Упс.
— Думаю, это сработает, — быстро ответила Мэрайя. — Что же нам теперь делать?
Голод в его глазах усилился, и она поняла, что сказала.
Кестов направился к ней, — по-другому и не скажешь — а Мэрайя ждала, затаив дыхание, ее колени слегка дрожали.
— У меня есть предложение, — промурлыкал он, приближаясь. Его хвост обвился вокруг ее талии и притянул к своему большому телу. Мэрайя чувствовала его эрекцию — его очень большую эрекцию — у своего живота.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я…
Несмотря на то, что раньше высказывание своих мыслей никогда не было проблемой, в этот раз Мэрайя потеряла дар речи. Большая часть ее души хотела поддаться своим импульсам и проверить обещание в этих темных глазах, но она почти слышала предостерегающий голос сестры в своей голове. Он был чужаком, и она действительно не знала его, несмотря на то, что ей казалось, будто знает. Неважно, что он заставлял ее чувствовать себя в безопасности, когда тепло его тела окружало ее, а пряный аромат наполнял ее чувства…
— Не бойся, Мэрайя, — заверил Кестов, понимая ее замешательство. Его голос смягчился. — Я никогда не буду принуждать тебя делать то, чего ты не хочешь.
— Знаю, — она действительно верила в это. — Просто…
— Да?
— Я не могу остаться! — вырвалось у нее. — Я должна найти свою сестру и ее сына. Должна забрать их домой, чтобы мы снова стали семьей.
Кестов не отстранился, но она почувствовала, как он напрягся. Когда Мэрайя подняла на него глаза, он выглядел не сердитым, а опустошенным.
— В чем дело? — тихо спросила она.
— Это то, чего хотел мой брат, — тихо сказал он. — Семью. Я сказал ему, что мы уже семья, но он хотел большего. Он хотел пару, ребенка. Неважно, насколько невыполнимой была его мечта.
— Мне так жаль, — Мэрайя прильнула к нему и обняла. Его хвост плотно обхватил ее талию, а руки обняли ее. Несмотря на его все еще очевидную эрекцию, это больше походило на сочувствие, чем на желание, и она прижалась к нему, неожиданно довольная.
Глава 11
Кестов наконец отступил, и она боролась с желанием прижаться к нему. «Это к лучшему», — напомнила она себе, хотя ее тело болело от неутоленного желания.
— Раз уж ты так бессердечно отвергла мои ухаживания, — торжественно произнес он, — может быть, нам стоит навестить слонга, пока моя маленькая Лилат снова не сбежала?
— Я не была бессердечной, — начала протестовать она, потом увидела улыбку в этих больших темных глазах и покачала головой. — Неважно. Да, я бы хотела увидеть их снова.
Капитан подвел ее к двери, и его хвост обвился вокруг ее запястья. Мэрайя нежно потерла его, исследуя маленькие утолщения, покрывающие поверхность, и услышала, как Кестов перевел дыхание.
— Прости. Это чувствительно?
— Очень. Когда так ласкаешь его, ощущается почти, как будто ты гладишь мой член.
От этих слов ее клитор запульсировал, но Мэрайя решительно проигнорировала чувства, даже когда начала отдергивать руку. Капитан тут же положил свою руку поверх ее.
— Пожалуйста, не прекращай прикасаться ко мне. Я никогда раньше не испытывал такого удовольствия.
— Ни одна другая женщина никогда не гладила твой хвост? — попыталась пошутить она с улыбкой, несмотря на внезапный приступ ревности.
— Нет, — серьезно ответил капитан. — Мой хвост никогда раньше не проявлял интереса к женщине.
— Правда? — Мэрайя не могла не чувствовать себя странно польщенной, особенно учитывая, что его хвост постоянно прикасался к ней с момента их знакомства. — Это необычно?
— Если бы ты была цире, то я бы воспринял это как знак того, что нам суждено стать парой. — Сердце пропустило удар, прежде чем Кестов продолжил: — Но, к сожалению, это уже невозможно, так как все наши женщины погибли во время Красной Смерти.
— И у тебя нет шансов найти подходящую пару среди женщин другой расы? — Зачем она вообще это спрашивает?
— Нет. Отец предельно ясно объяснил это. А без суженой мы также не можем иметь детей.
— Имеешь в виду, что ваше оборудование не работает? — спросила Мэрайя, украдкой бросив взгляд на, казалось бы, всегда заметную выпуклость члена. Она, конечно, не видела никаких признаков того, что капитан в чем-то неполноценен.
— Нет, — Кестов засмеялся. — Уверяю тебя, мой член вполне работоспособен, но семя бесплодно. Я никогда даже не связывался с женщиной.
- Предыдущая
- 13/41
- Следующая

