Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Переплетение судеб (СИ) - Ланкастер Наталья - Страница 42
- Я всегда рядом и на твоей стороне. Делай и говори, все что посчитаешь нужным.
- Редмонд, Элизабет, - Метт пожимает руку отцу и вежливо кивает матери, - Джеймс, - взгляд его стал холодным, презрительным, но руку он мне все же пожал, - Дженнифер.
- И тебе здравствуй отец, - хмыкает Дженн, и оглядывает невестушку с ног до головы. Пепельно-белые волосы, нахальные серо-зеленые глаза, губы, подведенные персиковой помадой, изгибаются в самодовольной ухмылке. - Не соизволишь ли ты познакомить меня со своей пассией?
- Женой, - холодно поправляет ее Харрисон, крепче притискивая к себе девушку. - Маргарет Харрисон.
- Можно просто Марго, - ухмыляется дама и протягивает Дженнифер руку для пожатия.
Жена же моя с таким отвращением смотрит на эту худую руку с яркими алыми ногтями, что рассмеяться хочется, особенно когда я замечаю, как недовольно поджимает свои губы эта самая Марго и краснеет лицо ее отца.
- Дженнифер, прояви уважение! - рявкает он.
- Может еще и мамочкой ее называть? - ядом, что срывается с любимых губ, впору захлебнуться.
- Дженнифер!
- Что такое папочка? - наивно хлопая ресничками, наклоняет голову жена. Краем глаза вижу, как веселится отец и прикрывает рукой улыбку мама, а сам закусываю щеку изнутри лишь бы не заржать с этих недовольных лиц. Даже с Хейли сползла ухмылочка, которой он сиял, явно что-то задумав. - Я что-то не то сказала? Какая я не тактичная. Вот только где было твое уважение ко мне, когда ты пригласил сюда эту мерзость, что практически убиламоегомужа и захапала частьтвоегобизнеса и вон того ублюдка, думающего что если у него деньги и власть, то любая должна раздвинуть перед ним ноги. А если этого не сделать, то он рушит карьеру?
- Я не мог не пригласить лучшую подругу своей жены, это, во-первых, и своего бизнес-партнера, это во-вторых, - рычащим голосом говорит Метт.
- Надеюсь ты не вбил себе в голову, что я должна спать с каждым твоим новымпартнером? - этот недопапаша вздрагивает и делает шаг назад, словно обжегся. - Или что, родишь новую доченьку, которая будет во всем тебя слушаться раз со мной не прокатило? Ну знаешь, да, как я тебе уже однажды сказала, теперь я жена своего мужа, и слушаться буду только его, как порядочная женушка. Ты ведь именно этого ожидаешь и от своей пассии? Или я не права и у нее будет права голоса? Ты же в курсе, что он не умеет сдерживать своиобещания?
На последнем слове Метт бледнеет и сжимает губы в тонкую полоску, и либо мне кажется, либо на дне его безразличных глаз и впрямь вспыхивает боль. Такая, что лучше быстрее самому пристрелиться, чем терпеть ее.
- Советую прекратить истерику недолюбленной дочурку и закрыть свой рот. Не позорь ни себя ни своего отца, - шипящим голосом говорит Маргарет. - А вы, раз она теперь ваша послушная собачонка, скажите своей женушке, чтобы не смела даже тявкать в сторону меня, моего мужа и моей подруги.
- Она моя жена, а не собачонка, - хриплым злым голосом отвечаю этой стервозине. - Исоветуювпредь подбирать слова, если не хотите пожалеть о них.
- И что же вы сделаете, переедете мне ноги своей коляской? - ехидно приподняв бровь интересуется нахальная сука.
Ярость мушками прыгает перед глазами, рычание вибрирует в грудной клетке и периферийным зрением вижу, что не только у меня. Отец весь напрягся, вытянулся, став выглядеть еще более внушительнее и грознее. Люди же начали с интересом оборачиваться на сцену, что образовалась перед их глазами за считанные минуты.
- Вау, какая наглая самоуверенная сука, - молвит вдруг Дженнифер елейный голоском, делая шаг вперед и закрывая всю мою семью своей хрупкой спиной. - Надо же, как мы заговорили, любишь стрелки переводить также сильно как сосать мужские члены? И как папочка, она хороша? Испробовал на себе этот искусный ротик и грязный язычок?
Маргарет багровеет и сверкает бешенным взглядом.
- Уверена, она также ловко умеет обводить бедных мужчин вокруг своего пальчика, как и ее подружка. Научили друг друга многому, да?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Дженнифер ухмыльнулась, наблюдая за тем, как изменяется лицо Мелиссы, стоящей позади новой миссис Харрисон: искажается в гримасе, покрывается неровными некрасивыми красными пятнами, что спускаются вплоть до шеи.
- Что такое? Попала в самую точку?
- Закрой свою пасть! - вдруг взвизгнула Мелисса и я тут же удивился, как мне вообще мог нравится этот противный писклявый голос. - Девчонка, что родилась с серебряной ложкой в заднице, не тебе меня судить, ясно!? Тебе никогда не понять, что значит расти в семье, что еле-еле перебивается с копейки на копейку. Только Джеймс меня и понимал, а ты его у меня забрала!
- Я забрала? - удивляется Дженнифер, а в моей душе вспыхивает злость от слов блондинки, о том, что только я могу ее понять. Хах, обхохочешься. Это она меня никогда не понимала, была любимей в школе, хоть и тоже была из бедной семьи, но то как относились ко мне и к ней, это словно небо и земля. Как оказалось, смеялась вместе со всеми за моей спиной, а потом в лицо притворялась заботливой и понимающей подругой. Мерзко, как же черт возьми противно от этого лицемерия. - Ты сама отдала его мне, дорогая мисс Уайт, когда подстроила ту аварию и попытку убийства. Уж не знаю, откуда у тебя такие связи, но это все твоя вина. Но знаешь, я тебе отчасти благодарна, ведь именно из-за твоих поступков он наконец понял насколько ты прогнившее чудовище.
Дженн подходит ближе, пока Маргарет не перекрывает ей дорого, закрывая Уайт своим телом, но жена лишь еще больше усмехается и смотрит с надменностью, что так ей идет.
- И мы с ним очень счастливы вместе, - сладко, словно патока, тянет русоволосая. - Ты не представляешь насколько счастливой он меня делает каждый прожитый вместе день. Сколько радости дарит и сколько времени мы теперь проводим вместе. Он так быстро тебя забыл.
Я лишь усмехаюсь на этой.
Да, черт возьми, быстро.
Потому что я сам настроился на это.
И хотя боль предательства периодически жжет меня изнутри, то чувство влюбленности и дрожь от заботливых касаний и ласок убирают ее в мгновение ока.
- Не надо ей этого рассказывать, Дженни, - мягким бархатом молвлю я, протягиваю руку и тяну свою жену к себе поближе. - Она того не стоит, чтобы растрачивать на нее свое время.
Дженн хмыкает и делает пару шагов назад, вставая под мою левую руку.
- Впредь советую подумать трижды, прежде чем раскрывать рот, мисс Уайт, иначе это может аукнуться так, что вы себя потом не соберете, - тихим вкрадчивым тоном говорю я ей. - А вы, мистер Хейли, не смейте даже приближаться к моей жене со своими грязными поползновениями.
- Думаешь сможешь мне что-то сделать инвалидик? - ехидно интересуется он. - Ты под себя ходишь и смеешь мне угрожать?
- Я лишь предупреждаю, - ухмыляюсь в ответ, отчего мускулы его лица дергаются, взгляд темнеет и кулаки сжимаются. - Она однажды сказала вам нет, причем очень понятными словами, хотите, чтобы она унизила вас своим ответом прилюдно? Ваше эго вряд ли может позволить вам это.
- Ах ты, - он делает шаг вперед, но мистер Харрисон преграждает ему путь рукой.
- Любопытные мой зять слова говорит, не находишь? - Метт поворачивается к Хейли и смотрит таким взглядом, что бежать подальше хочется. Неужели в этом мужчине все еще есть хоть какая-то совесть и капля отцовского инстинкта? - Могу я поинтересоваться, что это значит, особенно часть слов моей дочери о том, что если перед тобой не раздвигают ноги, то ты разрушаешь карьеру?
Дерек цыкает и смотрит на мужчину хмурым взглядом.
- Это из-за тебя Дженнифер уволилась из журнала?
- Понятия не имею, о чем ты, Метт.
- Дорогой, - вдруг подает голос Маргарет, - пожалуйста, давай прекратим весь этот разговор, прошу тебя. На нас уже все пялятся, представляешь, что будет завтра утром в газетах.
- Зато какую известность обретешь, просто вау, - фыркает Дженнифер, закатывая глаза. - Уверена, только этого и хочешь. Такой скандал, только представь: "Дочь известного бизнесмена Харрисона вступила в конфликт с его новоиспеченной женой не поделив внимание мужчины". Вот это заголовки, да?
- Предыдущая
- 42/52
- Следующая

