Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Уроки развращения (ЛП) - Дарлинг Джиана - Страница 49
— Заходи, заходи. — убеждала я его, осторожно потянув за руку, когда он замешкался.
Я усадила его за маленький столик в уголке для завтрака и пригладила его волосы, чтобы поцеловать в лоб.
— Я только возьму аптечку, сейчас вернусь.
Он посмотрел на меня глубокими, темными глазами, которые показались мне точным цветом грусти. Когда он кивнул, я поспешила по коридору в противоположном направлении, чтобы взять аптечку под раковиной в туалетной комнате.
— Детка, ты собираешься рассказать мне, что, блять, происходит? — спросил Кинг, когда я влетела обратно на кухню и направилась прямо к брату.
Я остановилась, открывая металлическую коробку, и повернулась к нему лицом.
— О Боже, ну да. Я думаю, ну, Кинг, это мой брат Лисандер Гаррисон. Сандер, это Кинг.
— Кинг Кайл Гарро. — уточнил мой брат, нежно произнося слова через распухший рот.
Он бросил на меня красноречивый взгляд, отчасти обиженный, отчасти разочарованный. Прошло несколько недель с тех пор, как он попросил меня обеспечить его работой в «Гефест Авто», и я не забыла, но это было не так легко сделать, как сказать. Я не знала, почему он хотел получить работу именно там, и, зная, что я на самом деле знакома с Зевсом и его кланом детей и байкеров, я не была уверена, что буду чувствовать себя комфортно, навязывая им своего непутевого брата.
— Похоже, у тебя есть преимущество. — сказал Кинг, его голос звучал низко, как у крутых байкеров, когда он был в ярости. — Впервые услышал о тебе только несколько дней назад, и у меня сложилось впечатление, что ты все еще за решеткой.
Черт.
Оба мужчины бросили на меня предательские взгляды, как будто я вонзила ножи в их спины.
— Будь благодарен. Обычно она никому не рассказывает о своем говнюке старшем брате. — наконец сказал Сандер, но его поза сменилась с болезненной и усталой на прямую спину.
Напряжение пронеслось по моей маленькой кухне во второй раз менее чем за неделю.
— Сандер, ты — не говнюк, — начала я, продолжая свои первые действия по уходу за ним. Пока я доставала марлю, пакеты со льдом и гель с перекисью водорода, я сказала Кингу. — Я не говорю о Сандере, потому что он частный человек. Поскольку я встречаюсь с тобой, я понимаю, что, возможно, мне следовало бы рассказать тебе о нем побольше.
Сандер хрюкнул и от моих слов, и от боли, когда я прижала пакет со льдом к его челюсти.
— Не нужно, чтобы кто-то знал о моем дерьме.
— Не повезло, блять. — огрызнулся Кинг.
Он прислонился к кухонной стойке напротив нас в своей школьной форме без полосатого галстука и темно-синего пиджака. Мне пришло в голову, что он должен быть похож на школьника, который ждет, когда его подвезут на занятия. Вместо этого он выглядел как волк в овечьей шкуре, существо с насилием, инстинктами и сексом, завернутое в блестящую упаковку, которая должна была сделать его невинным. Вместо этого она усиливала его угрозу.
— Что у тебя за мясо? — спросил Кинг.
Сандер посмотрел на меня и неохотно ответил.
— Убийство второй степени.
Кинг поднял бровь, холодно оценивая другого человека.
— Обвинение в безделье?
— Нет. — мой брат неловко переместился, пока я осторожно обрабатывала его порезанные костяшки пальцев. — Сделал это, отсидел шесть лет и вышел за хорошее поведение.
— Почему ты появляешься у дверей Кресс первым делом утром, выглядя так, будто тебя переехала шестнадцатиколесная машина? — Я была рада, что Кинг задал этот вопрос, потому что мне до смерти хотелось узнать ответ.
— Попался на шулерстве в казино «Край Озера». — ворчал он, пожимая плечами. — Дерьмо в картах и дерьмо в шулерстве, так что это была глупая идея, но мне нужны были деньги. Нелегко найти работу, когда ты бывший заключенный.
Я аккуратно стянула марлю и завязала ее на тыльной стороне его рук, затем поцеловала каждую из его больших ладоней.
— Мне так жаль, Сандер. — тихо прошептала я.
Он использовал одну из этих ладоней, чтобы прижать мою щеку на секунду, прежде чем опустить их обратно между своими раздвинутыми бедрами. Это был его способ сказать мне, что он ни о чем не жалеет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Сколько тебе нужно? — спросила я, все еще мягко, потому что я не хотела просить Кинга уйти, но я также не хотела, чтобы он был рядом для этого конкретного разговора.
Лисандер был моим секретом, моей ответственностью и моим крестом, который я несла так долго, что я почти не была готова разделить его с кем-то еще.
— Нет. — голос Кинга прозвучал на полу между нами резче, чем щелчок кнута. — Ты не дашь ему ничего из своих с трудом заработанных гребаных денег, детка. У тебя и так их почти нет.
— Кинг. — шипела я, потому что Лисандер этого не знал.
— С какого хрена? — спросил мой брат, его израненные руки вырвались, чтобы схватить меня за талию, когда я попыталась отстраниться от него.
— Убери от нее руки. — прорычал Кинг.
— Ладно, ладно, давайте на секунду снизим уровень тестостерона в комнате, — предложила я ярко, мои нервы странным образом превратились в напускную уверенность.
— О чем он говорит, принцесса? — спросил Лисандер.
Мне пришло в голову, что мне больше не нравится прозвище, которое, по иронии судьбы, учитывая их разногласия и отчуждение, использовали для меня и отец, и брат. «Королева» звучало гораздо лучше.
— Уильям вычеркнул мое имя из наших совместных счетов, так что я осталась ни с чем, когда попросила его о разводе. Именно поэтому мне пришлось просить тебя о займе. — призналась я.
— Ты говорила мне, что эта ситуация временная. — обвинил Лисандер, поднимаясь на ноги, но покачнулся, когда встал во весь рост.
— Ты говоришь, что тебе не все равно? Насколько я понимаю, если ты сейчас здесь и просишь денег, то ты такой же плохой, как и ее бывший подонок. — прорычал Кинг.
Я решительно толкнула его обратно на сиденье и протянула руку к наступающему Кингу.
— Прекратите, вы оба! Кинг, иди к стойке и обопрись на свои чертовы руки. Мне не нужно, чтобы ты бил моего брата, когда он уже явно получил свою порцию побоев за день. Сандер, успокойся, у тебя, вероятно, сотрясение мозга, и мне не нужно тащить твою тяжелую задницу в травмпункт, прежде чем идти в школу. В которой, кстати, мы с Кингом должны быть через сорок пять минут, так что нам нужно закругляться, потому что у него тоже есть подарок для меня, и я ни за что его не пропущу, потому что ты не можешь жульничать в карты!
Они оба моргнули на меня, и когда я посмотрела на каждого из них по очереди, они, наконец, сделали то, что им было сказано.
— Уильям, к сожалению, оказался не просто занудой, а полным засранцем. — сказала я брату, но, взглянув на Кинга, увидела, что он улыбается моему выбору бранного слова. — Мне очень повезло, что у меня уже есть работа в Академии Энтранс, потому что, честно говоря, папа получил ее для меня через свои связи. Этого достаточно, чтобы жить, но я хотела иметь свое жилье, и я не была уверена, что когда-нибудь получу деньги от Уильяма, поэтому я попросила тебя о займе. Мне жаль, если это выбило тебя из колеи. Ты сказал мне, что у тебя все хорошо, и я поверила тебе.
Так и было. Лисандер начал угощать меня ужинами, платить за билеты в кино и даже подарил мне классное ожерелье с мрачным жнецом, выгравированным на серебряном медальоне. Я никогда не носила его, потому что оно мне не очень шло, но сама мысль была прекрасной.
Хотя это было глупо с моей стороны. Я должна была уже знать, что внешность может быть обманчива, и если казалось, что у него больше денег и красивых вещей, это не означало, что у него действительно были деньги.
Я задавалась вопросом, откуда они взялись, но это не было целью нашего разговора, и лучше было бы углубиться в эту тему, когда Кинга не было рядом, чтобы наблюдать за этим.
— Я предложил тебе деньги, — ворчал Сандер. — Ты не могла знать. Я немного работал на острове Ванкувер, но хотел вернуться сюда, когда ты уехала от Уильяма. — Мое сердце сжалось от любви к нему, когда он пожал плечами, как ворчливый медведь. — Найти работу оказалось сложнее, чем я думал.
- Предыдущая
- 49/77
- Следующая

