Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур - Страница 431
Это были дичайшие горы, вытянувшиеся между юго-востоком Хребтов Кунлун и Северный Коко. И это была одна из наименее изученных частей Земли.
В последние годы боевые самолеты летали над этими незаселенными горами. Несколько исследователей, таких как Хедин, подвергаясь большой опасности, с огромным трудом прошли через эти районы. Но большая часть из них была мало известна, так, например, французские миссионеры Хук и Габе, побывали здесь еще сто лет назад. Попытки исследования этих мест не проводилось из-за враждебных тибетских и монгольских племен.
— Ваше оружие! — закричал Шэн Кар, когда Нельсон и Слен подскакали. — Подстрелите их, быстро!
Он указал на небо. Изумленный, Эрик Нельсон посмотрел вверх. В небе ничего не было, кроме двух орлов планировавших вниз на высоте тысяча футов над хребтом.
— Но там же ничего нет… — начал недоуменно Нельсон, но Шэн Кар прервал его.
— Орлы! Убейте их, или мы в огромной опасности!
Это поразило Нельсона. Пришло воспоминание о Ншаре и ее диких животных-товарищах — воспоминание, которое он невольно забыл за эти две недели пути.
Шэн Кар был смертельно нетерпелив. Его черные глаза горели ненавистью и страхом по поводу двух крылатых теней совершающих круги на фоне заката.
— Проклятые местные суеверия! — проворчал Ник Слен. — Но я полагаю, что мы должны ублажить его.
Слен снял свою автоматическую винтовку с седла. Он прицелился в темнокрылую тень, которая была пониже и открыл огонь.
Ужасный крик боли пришел с небес. Но не от падавшей со сложенными крыльями птицы.
Его издала другая гигантская птица, которая вскрикнула и стала быстро улетать в западном направлении.
— Другую! — кричал Шэн Кар. — Он не должен уйти.
Слен стрелял снова и снова. Но через секунду орла уже нельзя было различить на фоне заката.
Шэн Кар крепко сжал свои кулаки, вглядываясь в том направлении.
— Он передает донесение в Л'лан. Но может быть…
Он вгляделся вниз, где чернело пятно там, где упал первый орел.
— Что?.. — воскликнул Слен, опуская свою винтовку. — Он сумасшедший?
— Местные суеверия, — сказал Эрик Нельсон, но у него была твердая уверенность, что он сам не верит этому.
Два орла, в их возможной рекогносцировке каравана, слишком напоминали орла, волка и лошадь Ншары с их необычными возможностями.
Подошли Ли Кин и кокни. Розовое лицо Лефти Уистера было полно тревоги.
— Что случилось? Что там делают чертовы туземцы? Они могли видеть, что Шэн Кар спустился с гребня горы, и достиг упавшего орла. Нельсон и другие поспешно последовали за ним.
Орел не был мертв. Его крыло было перебито выстрелом Слена и он пытался с видимым усилием переползти через гребень горы в пропасть, когда его настиг Шэн Кар.
Шэн Кар связал припрятанным ремнем ноги огромной птицы, обезвредив его. Орел, могущественное существо сверкающее черным оперением и беловатой верхушкой головы, вглядывался в туземца чудесными золотистыми глазами, пытаясь ударить его клювом.
Шэн Кар схватил искалеченное крыло орла за край и с силой повернул его, мучая огромную птицу.
— Вот дьявол! — вспыхнул Нельсон. — Прекрати это по-хорошему!
Орел быстро взглянул на него вспышкой золотистых глаз, словно понимал, о чем идет речь. Это напомнило Нельсону памятный разумный взгляд животных Ншары — Тарка, волка и Хатхи, жеребца!
— Оставьте меня одного, — жестко приказал Шэн Кар, не отрываясь от глаз орла. — Это необходимость.
— Необходимость мучить бессловесное животное? — возмутился Нельсон.
— Он может сказать мне то, что мне нужно знать, — возразил Шэн Кар. — И это не бессловесное животное. Он один из Братства, наших врагов.
— Черт, мужик помешался! — воскликнул Лефти Уистер.
Шэн Кар игнорировал их всех. Он отрешенно вглядывался в великолепные глаза раненной птицы.
Нельсон почти подумал, что может слышать мысленно вопросы и ответы. Телепатические вопросы задавал Шэн Кар — и упрямый вызывающий ответ искалеченного орла!
Могли ли человек и животное разговаривать телепатически? Его дикий сон опять вспомнился ему. Шэн Кар, сузив глаза, внезапно крутанул крыло снова. Спазм агонии потряс орла.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он конвульсивно повернул голову, взглянув на Эрика Нельсона. В этом взгляде наемник прочитал мучительную боль — и призыв!
Пистолет оказался в руке Нельсона и выстрелил. Голова орла превратилась в кровавую массу и его крылья расслабились в смертельной агонии.
Шэн Кар вскочил на ноги, глаза его горели, когда он смотрел на Нельсона.
— Ты не должен был этого делать! Я заставил его сказать мне!
— Сказать тебе что? Что мог орел тебе сказать? — потребовал Слен скептически.
Шэн Кар сделал заметное усилие, чтобы подавить свой гнев. Он заговорил поспешно, его яростные глаза сверлили их.
— Мы не можем теперь останавливаться здесь лагерем. Мы должны двигаться ночью, и двигаться быстро. Братство теперь настигнет нас, потому что другой крылатый доставит им слово о нашем прибытии.
Его руки сжались.
— Именно этого я и боялся! Ншара достигла Л'лана раньше нас и предупредила их, поэтому они поставили на страже этих двух.
— Что такое Братство? — потребовал Эрик Нельсон.
— Я объясню вам позднее, когда мы достигнем Л'лана, — ответил тот.
Нельсон подошел к нему.
— Вы объясните сейчас. Как раз время узнать правду о том, что ожидает нас в Л'лане.
Ник Слен, со своим подозрительным коричневым лицом, твердо поддержал Нельсона.
— Это так, Шэн Кар, нам кажется, это что-то большее, чем межпланетная война. Колись или мы возвратимся назад.
Шэн Кар слегка улыбнулся.
— Вы хотите платину, которой мы вам платим. Вам нельзя возвращаться в Китай, где вас перестреляют.
— Не в Китай… мы можем идти на юг через Кунлун, — заявил нагло Слен. — Не думай, что все у тебя в руках. Мы нужны тебе больше, чем ты нам. Говори или мы уйдем.
Шэн Кар оглядел их, мозг его напряжено работал за приятной оливковой маской лица. Затем он пожал плечами.
— Нет времени рассказывать вам все. Мы должны двигаться быстро, иначе мы пропали. Кроме того… вы не поверите мне, если я вам все расскажу.
Он колебался.
— Вот что я вам скажу. В Л'лане существует две группировки. Одна — это партия Человечества, одним из лидеров которой я являюсь. Другая часть — Братство.
— Мы, Человечество, хуманиты, — люди, мужчины и женщины, что и подразумевается нашими именами. Мы верим в превосходство Человечества над всеми другими формами жизни и готовы сражаться за это. Но в Братстве, у наших врагов, не все люди!
Слен изумился.
— Что вы имеете в виду? Кто они из Братства, которые не люди?
— Звери! — прошипел Шэн Кар. — Звери, которые отстаивают свое равенство с людьми! Да, в Л'лане волк, тигр и орел требуют равенства с людьми!
Его черные глаза сверкали.
— И они не остановятся на этом. Крылатые, волосатые, когтистые, все лесные кланы, — будут в конце концов стремиться доминировать над человеком! Что странного в том, что мы, человечество, пытаемся сокрушить их до того, как это произойдет?
На мгновение воцарилось молчание изумления, затем грубый смех Лефти Уистера прозвучал:
— Разве я не говорил тебе, что этот парень тронулся? Мы прошли пол Тибета по дичайшей местности с этим обезумевшим туземцем!
Лицо Ника Слена потемнело и он двинулся к Шэн Кару. Эрик Нельсон поспешно вмешался.
— Слен, постой! Та платина была достаточно реальна!
Слен остановился.
— Да, и мы найдем источник ее. Но мы не станем искать ее, слушая россказни безумца о заговоре диких зверей против людей!
— Звери Братства — это не примитивные животные из вашего внешнего мира! — вспыхнул Шэн Кар. — Они также разумны, как и люди.
Он сделал нетерпеливый жест.
— Я знал, что вы не поверите! Вот почему не отваживался сказать вам! Но вы, по крайней мере, знаете, что я говорю правду! — Он обратился к Нельсону.
Нельсон почувствовал страшный холод. У него было жуткое убеждение, что Шэн Кар говорит правду. Но невозможное не могло быть правдой. Девушка-колдунья и ее любимцы, искалеченный орел, странная фантастическая беседа туземцев — готов ли он ради этого отбросить свои прагматические убеждения?
- Предыдущая
- 431/907
- Следующая

