Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моя чужая планета (СИ) - Соул Оливия - Страница 24
Трейли не ввёл в ступор его выпад. На удивление, она почувствовала себя как-то спокойно и уверенно:
— Ты совершенно прав. Да. Ведь ты давно знаешь всю эту историю. — Трейли всмотрелась в его тёмные глаза. — Хотели сделать отряд из особенных солдат. Рождённых на Земле, но выросших здесь. И я была подопытным.
— Ведь оружие Динера Градса не будет влиять на тебя так, как на нас, — добавил Кей Эм, гордясь своим знанием.
— И чего ты добился? — словесно набросилась Лэмни.
— Я ничего и не добивался, — удовлетворённо усмехнулся Кей Эм и отправился к Шатру.
В глазах Мерилинды читалось полное непонимание. В глазах Сивилли — явное удивление. А в глазах Лэмни и Райлеса — праведная злость.
— Всё в порядке, — одними губами донесла до них Трейли и тоже последовала к Шатру. Учения уже начинались.
На следующий день с утра Трейли явилась в кабинет Страйвуда, не опоздав ни на минуту. Мандраж и лёгкая дрожь прибавились, когда встретивший её Страйвуд, уже облачённый в скафандр, сказал:
— Твой скафандр уже ждёт тебя, — он кивнул на стену-обманку.
-
Страйвуд стоял у неё за спиной. Они вместе смотрели в зеркало. Трейли нравилось, как она выглядит в скафандре. Да и ощущения были приятными, он оказался очень комфортным. Тем самым даже придал какое-то спокойствие.
Трейли закрутила волосы на макушке и сделала строгий взгляд. Стала почти похожа на человека из Штаба.
— Я подумал… мы скажем, что ты стажёр, — Страйвуд положил ладони на её плечи. — Для профессора Штаба ты слишком… юна.
— Но на сотрудника я сейчас точно похожа, — улыбнулась Трейли.
— Надеюсь, у землян не возникнет вопроса, зачем мы взяли с собой в полёт стажёра, — Страйвуд отошёл, закончив свою мысль.
— В нём удобно, — Трейли продолжала разглядывать себя. Она стала вертеться и двигать руками. — Такое ощущение, что костюм подхватывает мои движения и продолжает их сам.
— Просто в нём особенные ощущения. Тем более, с непривычки.
Трейли обернулась на Страйвуда. И поняла: никому не идёт этот комбинезон так, как ему. А вообще, разве есть что-то, что не идёт Страйвуду?
Он же держал в руках два маленьких тюбика:
— Ещё кое-что. Это специальный крем, — он протянул Трейли один. — Он образует на коже невидимую плёнку, которая служит мощной защитой от любых внешних воздействий.
Трейли покрутила в пальцах тюбик. Страйвуд стал смазывать кисти своих рук и лицо.
— Это всего лишь формальность, — пояснял он. — На Земле нашей коже ничего не угрожает. В корабле тоже. Но перед полётом в космос мы всегда пользуемся им.
— Зачем тогда? — Трейли тщательно наносила крем на лицо, смотря в зеркало.
— Он больше нужен для исследователей. — Страйвуд снова появился за спиной. — Они высаживаются на различных небесных телах. В их атмосфере может быть что угодно.
Трейли глянула на мужчину через зеркало и продолжила растирать крем.
— Они, конечно, выходят из корабля в шлемах, — пояснил Страйвуд. — И приборы показывают состав атмосферы… Но… бывает всякое.
Трейли закончила с кремом и повернулась к Страйвуду.
— Ну, как ощущения? — спросил он. Трейли поняла, что он имеет в виду её общие ощущения от предстоящего мероприятия.
— Предвкушение и мандраж, — с улыбкой вздохнула Трейли.
— Думаю, в корабле сразу придёт спокойствие. У меня всегда так было во время первых полётов. При взлёте нужно будет пристегнуться. Когда попадём в космическое пространство — уже можно отстегнуть ремни и даже передвигаться по кораблю. Я всё подскажу.
Глава 17
Космопорт находился на окраине Города. Он представлял собой бункер, открывающий свою крышу для вылета космических судов.
В эту зону, примыкающую к Городу, влёт был только по пропускам.
Страйвуд и Трейли оставили флайфасты на специальной стоянке и проследовали ко входу в бункер. Тут рядом с входом нарисовался профессор Страун! Неужели он и есть тот второй профессор, который полетит с ними?! Взгляд отца Кей Эма выражал не меньшее недоумение, переместившись на Трейли.
— Профессор Лэмс, — Страун покачал головой, будто говоря о том, что Страйвуд переходит все границы. — Зачем Вы привели сюда постороннего?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Трейли отправится с нами, — невозмутимо пояснил Страйвуд.
— Вы хотите сказать, что собираетесь взять с собой в Космос девчонку? Зачем?
— Не просто в Космос, а на Землю. Трейли родилась там. Она имеет право там побывать.
— Вы уверены в своём решении? — Страун говорил так, будто Трейли здесь нет. — Разве то, что она землянка — повод брать её для столь серьёзного визита?
— Профессор Страун, — терпеливо произнёс Страйвуд. — Нам пора идти.
Оказавшись перед огромным кораблём, Трейли забыла, как шевелиться. Она обводила глазами огромную летающую машину, с трудом представляя, что скоро будет находиться внутри, передвигаясь где-то в космосе.
Когда откуда-то из-под низа этой треугольной громадины выехал трап. Выглядело это совсем не гостеприимно, скорее отторгающе. Трейли поднималась по нему, стараясь не отставать от Страйвуда. Было ощущение, что они добровольно заходят в пасть какому-то железному дракону.
Но коридор внутри оказался белый, залитый светом. Был похож на коридор Штаба — такой же чистый и блестящий. Только намного уже, и потолок ниже.
Профессор Страун быстро шёл впереди. Даже его молчание доступно давало понять, что он не рад нахождению Трейли в корабле. Когда они оказались в помещении, плавно переходящем из коридора, он, находясь в том же молчании, уселся в одно из кресел.
— Это общая зона, — Страйвуд с успокаивающей улыбкой посмотрел на Трейли. — Когда будем взлетать, нужно сесть в кресло и пристегнуться.
Трейли с готовностью кивнула.
— Слева и справа отсеки с каютами, — Страйвуд махнул по сторонам пальцем.
Трейли глянула на уходящие в стороны коридоры.
— В каюты можно проходить, когда вылетим в космическое пространство. Там можно прилечь, и даже поспать. Там есть еда, и всё, что нужно.
Трейли перевела взгляд на мостик перед креслами. Там была дверь. И в этот момент из неё выглянул кто-то из экипажа:
— Профессор Лэмс, мы поднимаем трап!
Страйвуд кивнул, разрешив, и прошёл к креслам.
Трейли села рядом с ним. Она стала осваиваться и разглядывать корабль. Внутри он оказался вовсе не таким уж огромным.
— Б о льшую часть корабля занимает технический отсек, — рассказал Страйвуд. — Поэтому снаружи он кажется намного больше, чем здесь.
Профессор Страун, сидящий по другую сторону от Страйвуда, запрокинул голову, прикрыв глаза. Ждал взлёта.
Из громкоговорителя донеслось:
— Мы приветствуем профессора Лэмса и его коллег на борту нашего корабля! С вами говорит пилот. Я и моя команда обеспечим вам комфортный полёт. Прошу пристегнуть ремни, начинается взлёт.
— Кабина пилота, — Страйвуд показал на дверь, объясняя для Трейли.
Вдруг что-то словно вжало Трейли в кресло. Её живот скрутило. Трейли вцепилась в ремень, проверяя, хорошо ли его пристегнула. Она глянула на Страйвуда и профессора Страуна. Те сидели как ни в чём не бывало.
Непонятное давление возрастало, в ушах зашумело, Трейли попыталась глубоко вздохнуть. Закружилась голова. Уши заложило. Её всё сильнее вдавливало куда-то в недра кресла.
Перед глазами что-то поплыло, потом потемнело. Трейли стала ощущать сильное напряжение в шее. Она с трудом опустила голову, снова стараясь глубоко вдыхать. Шее стало легче, Трейли почувствовала, словно куда-то проваливается. Уши заложило ещё сильнее, Трейли не слышала ни звука. Закрыв глаза, она отключилась.
-
— Мы вышли в межпланетное пространство.
Услышав громкоговоритель, Трейли очнулась. Она медленно подняла веки.
— Ты как? — тут же обратился к ней Страйвуд.
Трейли повернула на него голову. В теле ощущалась необъяснимо приятная расслабленность. Она вдруг почувствовала себя как-то очень уютно.
— Уже нормально, — улыбнувшись, она не отводила глаз от Страйвуда.
- Предыдущая
- 24/42
- Следующая

